主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 64:7
>>
本节经文
新標點和合本
但神要射他們;他們忽然被箭射傷。
新标点和合本
但神要射他们;他们忽然被箭射伤。
和合本2010(上帝版-简体)
但上帝要用箭射他们,他们忽然受了伤。
和合本2010(神版-简体)
但神要用箭射他们,他们忽然受了伤。
当代译本
但上帝必用箭射他们,将他们突然射倒在地。
圣经新译本
但神要用箭射他们,他们必忽然受伤。
中文标准译本
但是神会用箭射他们,他们必突然被击伤。
和合本2010(上帝版-繁體)
但上帝要用箭射他們,他們忽然受了傷。
和合本2010(神版-繁體)
但神要用箭射他們,他們忽然受了傷。
當代譯本
但上帝必用箭射他們,將他們突然射倒在地。
聖經新譯本
但神要用箭射他們,他們必忽然受傷。
呂振中譯本
但上帝拿箭射他們,他們就突然受傷。
中文標準譯本
但是神會用箭射他們,他們必突然被擊傷。
文理和合譯本
上帝將射之、猝受箭傷兮、
文理委辦譯本
上帝射之、忽被傷殘、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主射之以箭、彼眾忽受重傷、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誰其覺之。作惡何妨。鈎心鬬角。競宣其長。
New International Version
But God will shoot them with his arrows; they will suddenly be struck down.
New International Reader's Version
But God will shoot my enemies with his arrows. He will suddenly strike them down.
English Standard Version
But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly.
New Living Translation
But God himself will shoot them with his arrows, suddenly striking them down.
Christian Standard Bible
But God will shoot them with arrows; suddenly, they will be wounded.
New American Standard Bible
But God will shoot an arrow at them; Suddenly they will be wounded.
New King James Version
But God shall shoot at them with an arrow; Suddenly they shall be wounded.
American Standard Version
But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
Holman Christian Standard Bible
But God will shoot them with arrows; suddenly, they will be wounded.
King James Version
But God shall shoot at them[ with] an arrow; suddenly shall they be wounded.
New English Translation
But God will shoot at them; suddenly they will be wounded by an arrow.
World English Bible
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
交叉引用
詩篇 7:12-13
若有人不回頭,他的刀必磨快,弓必上弦,預備妥當了。他也預備了殺人的器械;他所射的是火箭。
馬太福音 24:50-51
在想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,重重地處治他,定他和假冒為善的人同罪;在那裏必要哀哭切齒了。」
箴言 29:1
人屢次受責罰,仍然硬着頸項;他必頃刻敗壞,無法可治。
以賽亞書 30:13
故此,這罪孽在你們身上,好像將要破裂凸出來的高牆,頃刻之間忽然坍塌;
列王紀上 22:34
有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裏。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧!」
馬太福音 24:40
那時,兩個人在田裏,取去一個,撇下一個。
帖撒羅尼迦前書 5:2-3
因為你們自己明明曉得,主的日子來到,好像夜間的賊一樣。人正說「平安穩妥」的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。
詩篇 18:14
他射出箭來,使仇敵四散;多多發出閃電,使他們擾亂。
約伯記 6:4
因全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。
詩篇 73:19
他們轉眼之間成了何等的荒涼!他們被驚恐滅盡了。
申命記 32:42
我要使我的箭飲血飲醉,就是被殺被擄之人的血。我的刀要吃肉,乃是仇敵中首領之頭的肉。
詩篇 64:4
要在暗地射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。
申命記 32:23
我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。
耶利米哀歌 3:12-13
他張弓將我當作箭靶子。他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
箴言 6:15
所以,災難必忽然臨到他身;他必頃刻敗壞,無法可治。
歷代志上 10:3-7
勢派甚大,掃羅被弓箭手追上,射傷甚重,就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他;掃羅就自己伏在刀上死了。拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。這樣,掃羅和他三個兒子,並他的全家都一同死亡。住平原的以色列眾人見以色列軍兵逃跑,掃羅和他兒子都死了,也就棄城逃跑,非利士人便來住在其中。