主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 63:2
>>
本节经文
圣经新译本
因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。
新标点和合本
我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
和合本2010(上帝版)
我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
和合本2010(神版)
我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
当代译本
我曾在你的圣所瞻仰你的荣面,目睹你的权能和荣耀。
中文标准译本
因此我在圣所中仰望你,为要看见你的能力和荣耀。
新標點和合本
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
和合本2010(上帝版)
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
和合本2010(神版)
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
當代譯本
我曾在你的聖所瞻仰你的榮面,目睹你的權能和榮耀。
聖經新譯本
因此,我在聖所中瞻仰你,為要見你的能力和榮耀。
呂振中譯本
在聖所中我曾這樣瞻仰你,見你的能力和榮耀。
中文標準譯本
因此我在聖所中仰望你,為要看見你的能力和榮耀。
文理和合譯本
似曾瞻爾於聖所、欲見爾能與榮兮、
文理委辦譯本
昔在聖所、睹爾能力、瞻爾尊榮、今欲再見之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我願瞻仰主之威權榮耀、如昔日在聖所朝見主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
明發不能寐。耿耿懷所天。如飢又如渴。心田枯以乾。
New International Version
I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
New International Reader's Version
I have seen you in the sacred tent. There I have seen your power and your glory.
English Standard Version
So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory.
New Living Translation
I have seen you in your sanctuary and gazed upon your power and glory.
Christian Standard Bible
So I gaze on you in the sanctuary to see your strength and your glory.
New American Standard Bible
So have I seen You in the sanctuary, To see Your power and glory.
New King James Version
So I have looked for You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
American Standard Version
So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
Holman Christian Standard Bible
So I gaze on You in the sanctuary to see Your strength and Your glory.
King James Version
To see thy power and thy glory, so[ as] I have seen thee in the sanctuary.
New English Translation
Yes, in the sanctuary I have seen you, and witnessed your power and splendor.
World English Bible
So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.
交叉引用
诗篇 27:4
有一件事我求过耶和华,我还要寻求;我要一生一世住在耶和华的殿里,瞻仰他的荣美,在他的殿中求问。
诗篇 105:4
你们要追求耶和华与他的能力,常常寻求他的面。
诗篇 84:2-11
我的灵渴想切慕耶和华的院子,我的心身向永活的神欢呼。万军之耶和华,我的王我的神啊!在你的祭坛那里,麻雀找到了住处,燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。住在你殿中的,都是有福的,他们还要不断赞美你。(细拉)靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,这人是有福的。他们经过干旱的山谷,使这谷变为泉源之地,更有秋雨使这谷到处都是水池。他们行走,力上加力,直到各人在锡安朝见神。耶和华万军的神啊!求你听我的祷告;雅各的神啊!求你留心听。(细拉)神啊!求你垂顾我们的盾牌,求你看顾你的受膏者。在你院子里住一日,胜过在别处住千日;宁愿站在我神殿中的门槛上,也不愿住在恶人的帐棚里。因为耶和华神是太阳,是盾牌,耶和华赐下恩惠和光荣;他没有留下一样好处,不给那些行为正直的人。
历代志上 16:11
要寻求耶和华和他的能力,常常寻求他的面。
哥林多后书 4:4-6
这些不信的人被这世代的神弄瞎了他们的心眼,使他们看不见基督荣耀的福音的光;基督就是神的形象。我们并不是传扬自己,而是传扬耶稣基督是主,并且为了耶稣的缘故成了你们的仆人。因为那说“要有光从黑暗里照出来”的神,已经照在我们的心里,要我们把神的荣光照出去,就是使人可以认识那在基督脸上的荣光。
诗篇 78:61
他又把象征他权能的约柜交给人掳去,把他的荣美交在敌人的手里,
诗篇 73:17-18
直到我进了神的圣所,才明白他们的结局。你实在把他们安放在滑地,使他们倒下、灭亡。
诗篇 68:24
神啊!人人都看见你的巡行队伍,看见我的神、我的君王的巡行队伍,进入圣所。
以赛亚书 60:13
黎巴嫩的荣耀必来归你,就是松树、杉树和黄杨树,都一起归你,为要装饰我圣所之地,我也要使我踏足之处得荣耀。
诗篇 134:2
你们要向圣所举手祷告,称颂耶和华。
撒母耳记上 4:21-22
她给孩子起名叫以迦博,说:“荣耀已经离开以色列了。”这是因为神的约柜被抢去,又因为她的公公和丈夫都死了。她说:“荣耀已经离开了以色列,因为神的约柜被抢去了。”
诗篇 145:11
他们要讲论你国的荣耀,也要述说你大能的作为。
诗篇 77:13-14
神啊!你的道路是圣洁的,有哪一位神好像我们的神这样伟大呢?你是行奇事的神,你在万民中显明你的能力。
诗篇 96:6
尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
出埃及记 33:18-19
摩西说:“求你给我看看你的荣耀。”耶和华说:“我要使我的一切美善都在你面前经过,并且要把我的名字耶和华在你面前宣告出来;我要恩待谁,就恩待谁;我要怜悯谁,就怜悯谁。”