主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 62:1
>>
本节经文
文理和合譯本
我心默俟上帝、我之拯救、自彼而施兮、
新标点和合本
我的心默默无声,专等候神;我的救恩是从他而来。
和合本2010(上帝版-简体)
我的心默默无声,专等候上帝,我的救恩从他而来。
和合本2010(神版-简体)
我的心默默无声,专等候神,我的救恩从他而来。
当代译本
我的心默默等候上帝,祂是我的拯救者。
圣经新译本
唯独等候神,我的心才有安息;我的拯救从他而来。
中文标准译本
我的灵魂安静,唯独等候神,我的救恩从他而来。
新標點和合本
我的心默默無聲,專等候神;我的救恩是從他而來。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的心默默無聲,專等候上帝,我的救恩從他而來。
和合本2010(神版-繁體)
我的心默默無聲,專等候神,我的救恩從他而來。
當代譯本
我的心默默等候上帝,祂是我的拯救者。
聖經新譯本
唯獨等候神,我的心才有安息;我的拯救從他而來。
呂振中譯本
我的心安靜無聲,專專等候上帝;我得的救恩是從他而來的。
中文標準譯本
我的靈魂靜默,唯獨等候神,我的救恩從他而來。
文理委辦譯本
我惟上帝是望、彼乃援予、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我心惟默然仰望天主、我由主得蒙拯救、
New International Version
Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
New International Reader's Version
It is surely true that I find my rest in God. He is the God who saves me.
English Standard Version
For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
New Living Translation
I wait quietly before God, for my victory comes from him.
Christian Standard Bible
I am at rest in God alone; my salvation comes from him.
New American Standard Bible
My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation.
New King James Version
Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation.
American Standard Version
My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
Holman Christian Standard Bible
I am at rest in God alone; my salvation comes from Him.
King James Version
Truly my soul waiteth upon God: from him[ cometh] my salvation.
New English Translation
For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.
World English Bible
My soul rests in God alone. My salvation is from him.
交叉引用
詩篇 62:2
惟彼為我磐石、為我拯救、我之高臺、我不至於大震兮、
詩篇 33:20
我魂企望耶和華、彼為我助我盾兮、
雅各書 5:7
兄弟乎、宜恆忍以待主臨、試觀農人冀地之嘉產、恆忍以待、至得前後之雨、
詩篇 37:7
緘默於耶和華前、忍以望之、人之道途通達、人之惡謀得成、勿為之生煩擾兮、
耶利米哀歌 3:25
凡仰而求耶和華者、耶和華施之恩兮、
詩篇 123:2
如僕之目、望主人之手、如婢之目、望主母之手、我目亦望我上帝耶和華、待其矜憫兮、
路加福音 2:30-32
因我目已見爾之拯救、即爾所備於萬民前者、為光以照異邦、亦為爾以色列民之榮、
詩篇 121:2
我之扶助、來自造天地之耶和華兮、
耶利米哀歌 3:38
惟禍與福、非出自至上者之口乎、
以賽亞書 40:31
惟仰賴耶和華者、必補其力、如鷹展翼而上、疾趨弗倦、奔走弗疲、
詩篇 40:1
我耐望耶和華、彼傾聽我呼籲兮、
詩篇 130:5-6
我待耶和華、我心待之、我企望其言兮、我心待主、切於守夜者之待旦、誠切於守夜者之待旦兮、
以賽亞書 30:18
然耶和華必姑待以惠爾、居崇高以恤爾、蓋耶和華乃公義之上帝、凡望之者、咸蒙福祉、○
以賽亞書 12:2
上帝為我之拯救、我恃之而無恐、蓋主耶和華、為我能力、為我歌頌、為我之拯救也、
詩篇 37:39
義者之拯救、由於耶和華、在患難時、彼為其保障兮、
耶利米書 3:23
瞻仰岡陵、恃山上之喧闐、實屬徒然、以色列之拯救、乃在我上帝耶和華、
詩篇 65:1
上帝歟、人在郇企望頌讚爾、乃其所宜、所許之願、必償之兮、
歷代志上 25:1
大衛與諸軍長、簡立亞薩希幔耶杜頓子孫、俾供役事、以琴瑟與鈸謳歌、供役事者、其數如左、
詩篇 62:5-6
我心歟、默俟上帝、我望在彼兮、惟彼為我磐石、為我拯救、我之高臺、我不至於動搖兮、
詩篇 68:19-20
主救我之上帝、日日荷我重負、當頌美之兮、上帝乃屢救我之上帝、得免死亡、在於主耶和華兮、
詩篇 25:5
以爾真理導我誨我、爾為救我之上帝、我終日企望爾兮、
歷代志上 25:3
耶杜頓子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每六人、俱為其父耶杜頓所轄、以琴謳歌、稱謝頌讚耶和華、
詩篇 77:1
我呼籲上帝、向上帝發聲、彼必垂聽兮、
詩篇 27:14
爾其企望耶和華、壯乃志、強乃心、以企望耶和華兮、
詩篇 39:1
我謂必謹我行、免舌干咎、惡人當前、必箝我口兮、
歷代志上 16:41-42
偕之者、又有希幔、耶杜頓、及其餘被簡、名錄於册者、稱謝耶和華、以其慈惠永存也、希幔耶杜頓、偕之吹角擊鈸、大發其聲、且以樂器和頌上帝之歌、耶杜頓子孫為閽人、