主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 60:12
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
我主胡為。棄我泥中。我主胡為。不護我戎。
新标点和合本
我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
和合本2010(上帝版-简体)
我们倚靠上帝才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
和合本2010(神版-简体)
我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
当代译本
我们依靠上帝才能取胜,祂必把我们的敌人踩在脚下。
圣经新译本
我们靠着神奋勇作战,因为他必践踏我们的敌人。
中文标准译本
藉着神,我们将做大能的事;他必践踏我们的敌人。
新標點和合本
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們倚靠上帝才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
和合本2010(神版-繁體)
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
當代譯本
我們依靠上帝才能取勝,祂必把我們的敵人踩在腳下。
聖經新譯本
我們靠著神奮勇作戰,因為他必踐踏我們的敵人。
呂振中譯本
是靠着上帝、我們才能奮勇而行的;踐踏我們敵人的就是他。
中文標準譯本
藉著神,我們將做大能的事;他必踐踏我們的敵人。
文理和合譯本
我恃上帝、毅然而行、彼乃踐踏我敵兮、
文理委辦譯本
上帝助予蹂躪我敵、我惟賴之、大事以成兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕倚賴天主、方能得勝、天主必蹂躪我之仇敵、
New International Version
With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.
New International Reader's Version
With your help we will win the battle. You will walk all over our enemies.
English Standard Version
With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes.
New Living Translation
With God’s help we will do mighty things, for he will trample down our foes.
Christian Standard Bible
With God we will perform valiantly; he will trample our foes.
New American Standard Bible
Through God we will do valiantly, And it is He who will trample down our enemies.
New King James Version
Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies.
American Standard Version
Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.
Holman Christian Standard Bible
With God we will perform valiantly; He will trample our foes.
King James Version
Through God we shall do valiantly: for he[ it is that] shall tread down our enemies.
New English Translation
By God’s power we will conquer; he will trample down our enemies.
World English Bible
Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.
交叉引用
詩篇 44:5
主乃吾族王。請佑我雅谷。
以賽亞書 63:3
約書亞記 1:9
啟示錄 19:15
彼口吐利刃、以擊萬邦;手執鐵杖、以牧元元;足踐酒醡、以洩全能天主之義憤;
民數記 24:18-19
歷代志上 19:13
瑪拉基書 4:3
撒母耳記下 10:12
詩篇 18:32-42
微雅瑋兮誰主。微天主兮何怙。主充我兮以力。使吾路兮安固。健吾步兮如鹿。植吾身兮高處。教吾手兮能戰。強吾臂兮能射。賜我以衛身之盾。佑我以聖手之力。沐我以仁。浴我以澤。滋茂條暢。實憑主德。所履恢恢兮其有餘。脚踏實地兮而無蹶。追逐敵蹤兮彼其潰。不予殄滅兮誓不歸。紛紛負傷兮倒於地。僵臥足下兮不復起。嗟夫吾之能戰兮。非吾之力也。克服眾仇兮。仗主之德也。敵人狼狽兮逃竄。仇人就戮兮無數。呼人人不應。籲主主不顧。
撒迦利亞書 10:5
詩篇 118:16
主之右手。大施神奇。主之右手。拯我於危。
詩篇 144:1
雅瑋我磐石。可頌惟有爾。教我手能戰。指揮悉如意。
以賽亞書 10:6
約書亞記 14:12