<< 诗篇 59:12 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    因他们口中的罪,因他们嘴里所说的话,愿他们在自己的骄傲中被缠住。因他们所说的是咒骂和欺骗的话,
  • 新标点和合本
    因他们口中的罪和嘴里的言语,并咒骂虚谎的话,愿他们在骄傲之中被缠住了。
  • 和合本2010(上帝版)
    愿他们因口中的罪和嘴唇的言语,被自己的骄傲抓住,他们所说的尽是咒骂和谎话。
  • 和合本2010(神版)
    愿他们因口中的罪和嘴唇的言语,被自己的骄傲抓住,他们所说的尽是咒骂和谎话。
  • 当代译本
    他们的嘴巴充满罪恶,口中尽是咒诅和谎言,愿他们陷在狂傲中不能自拔。
  • 中文标准译本
    愿他们因口中的罪和嘴上的话,在自己的骄傲中被缠住;因为他们所说的都是诅咒和谎言。
  • 新標點和合本
    因他們口中的罪和嘴裏的言語,並咒罵虛謊的話,願他們在驕傲之中被纏住了。
  • 和合本2010(上帝版)
    願他們因口中的罪和嘴唇的言語,被自己的驕傲抓住,他們所說的盡是咒罵和謊話。
  • 和合本2010(神版)
    願他們因口中的罪和嘴唇的言語,被自己的驕傲抓住,他們所說的盡是咒罵和謊話。
  • 當代譯本
    他們的嘴巴充滿罪惡,口中盡是咒詛和謊言,願他們陷在狂傲中不能自拔。
  • 聖經新譯本
    因他們口中的罪,因他們嘴裡所說的話,願他們在自己的驕傲中被纏住。因他們所說的是咒罵和欺騙的話,
  • 呂振中譯本
    願他們因他們口中的罪、和嘴脣上的話、跟他們所發的咒罵和欺騙、而在他們的狂傲中被纏住。
  • 中文標準譯本
    願他們因口中的罪和嘴上的話,在自己的驕傲中被纏住;因為他們所說的都是詛咒和謊言。
  • 文理和合譯本
    因其口之罪、脣之辭、及其呪詛誑誕、任其為驕慢所縛兮、
  • 文理委辦譯本
    彼驕泰詭譎、厥口詛咒、求主降罰、適當其罪兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其唇邊之言語、即其口中之罪孽、因驕傲、因出詈言誑語、必被拘困、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟毋遽加剪滅兮。恐吾民因無敵而荒怠。願鼎力以驅逐之兮。使其不復為吾族之害。
  • New International Version
    For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,
  • New International Reader's Version
    They have sinned with their mouths. Their lips have spoken evil words. They have cursed me and lied. Let them be caught in their pride.
  • English Standard Version
    For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be trapped in their pride. For the cursing and lies that they utter,
  • New Living Translation
    Because of the sinful things they say, because of the evil that is on their lips, let them be captured by their pride, their curses, and their lies.
  • Christian Standard Bible
    For the sin of their mouths and the words of their lips, let them be caught in their pride. They utter curses and lies.
  • New American Standard Bible
    On account of the sin of their mouths and the words of their lips, May they even be caught in their pride, And on account of curses and lies which they tell.
  • New King James Version
    For the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for the cursing and lying which they speak.
  • American Standard Version
    For the sin of their mouth, and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the sin of their mouths and the words of their lips, let them be caught in their pride. They utter curses and lies.
  • King James Version
    [ For] the sin of their mouth[ and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying[ which] they speak.
  • New English Translation
    They speak sinful words. So let them be trapped by their own pride and by the curses and lies they speak!
  • World English Bible
    For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.

交叉引用

  • 箴言 12:13
    坏人嘴里的过失,是自己的网罗;但义人必脱离患难。
  • 何西阿书 4:2
    只有起假誓、撒谎、残杀、偷盗、奸淫、行强暴,以至流人血事件相继而来。
  • 箴言 18:7
    愚昧人的口自取灭亡,他的嘴唇是自己性命的网罗。
  • 诗篇 10:7
    他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,舌头底下尽是毒害与奸恶。
  • 诗篇 10:2
    恶人骄横地追逼困苦人,愿恶人陷入自己所设的阴谋中。
  • 马太福音 12:36-37
    我告诉你们,人所说的闲话,在审判的日子,句句都要供出来,因为你要照你的话被称为义,或定为有罪。”
  • 诗篇 120:3-4
    诡诈的舌头啊!他要给你什么呢?他要加给你什么呢?就是勇士的利箭,和罗腾木烧的炭火。
  • 箴言 11:6
    正直人的公义必拯救自己,但奸诈人必陷溺于自己的恶欲中。
  • 路加福音 23:5
    但他们极力说:“他在犹太全地教导人,煽动群众,从加利利直到这里。”
  • 诗篇 79:12
    主啊!愿你把我们邻国羞辱你的羞辱,七倍归还在他们身上。
  • 西番雅书 3:11
    到了那日,你必不因你背叛我所作的一切感到羞愧,因为那时我必从你中间除掉那些自高自大的人。在我的圣山上,你必不再高傲。
  • 诗篇 109:17-18
    他爱咒诅,愿咒诅临到他;他不喜爱祝福,愿福乐远离他。他以咒诅当作衣服穿上,咒诅就像水一般进入他的内脏,像油一样进入他的骨头。
  • 诗篇 140:9-10
    至于那些围困我的人,愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。愿炭火落在他们身上;愿他们掉在深坑里,不能再起来。
  • 箴言 6:2
    如果你给自己口里的话缠累,给你口里的话绑住;
  • 马太福音 27:25
    群众回答:“流他的血的责任,归在我们和我们子孙的身上吧。”
  • 诗篇 64:7-8
    但神要用箭射他们,他们必忽然受伤。他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒;所有看见他们的,都必摇头。
  • 马太福音 27:63
    “大人,我们想起那个骗子,生前说过:‘三天之后,我要复活。’