<< Psalms 57:3 >>

本节经文

  • New Living Translation
    He will send help from heaven to rescue me, disgracing those who hound me. Interlude My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
  • 新标点和合本
    那要吞我的人辱骂我的时候,神从天上必施恩救我,也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本2010(上帝版)
    那践踏我的人辱骂我的时候,上帝必从天上施恩救我,(细拉)他必向我施行慈爱和信实。
  • 和合本2010(神版)
    那践踏我的人辱骂我的时候,神必从天上施恩救我,(细拉)他必向我施行慈爱和信实。
  • 当代译本
    上帝从天上施助、拯救我,使迫害我的人蒙羞。上帝必彰显祂的慈爱和信实。
  • 圣经新译本
    神从天上施恩拯救我,斥责那践踏我的人;(细拉)神必向我发出他的慈爱和信实。
  • 中文标准译本
    他从天上赐下救恩拯救我,他斥责那践踏我的人。细拉神赐下了他的慈爱和信实。
  • 新標點和合本
    那要吞我的人辱罵我的時候,神從天上必施恩救我,也必向我發出慈愛和誠實。
  • 和合本2010(上帝版)
    那踐踏我的人辱罵我的時候,上帝必從天上施恩救我,(細拉)他必向我施行慈愛和信實。
  • 和合本2010(神版)
    那踐踏我的人辱罵我的時候,神必從天上施恩救我,(細拉)他必向我施行慈愛和信實。
  • 當代譯本
    上帝從天上施助、拯救我,使迫害我的人蒙羞。上帝必彰顯祂的慈愛和信實。
  • 聖經新譯本
    神從天上施恩拯救我,斥責那踐踏我的人;(細拉)神必向我發出他的慈愛和信實。
  • 呂振中譯本
    他就從天上施恩來拯救我,使蹂躪我、的人蒙羞辱;(細拉)上帝一定施他的堅愛和忠信。
  • 中文標準譯本
    他從天上賜下救恩拯救我,他斥責那踐踏我的人。細拉神賜下了他的慈愛和信實。
  • 文理和合譯本
    欲噬我者詬詈我時、彼必自天施援、上帝必發其慈惠誠實兮、
  • 文理委辦譯本
    自天垂恩、救我於敵、免其凌辱、上帝施恩、真實無妄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    從天上施恩救我、譴責欲吞我之人、細拉、天主必施憐憫及誠實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    呼籲至尊。顯爾大能。
  • New International Version
    He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me— God sends forth his love and his faithfulness.
  • New International Reader's Version
    He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
  • English Standard Version
    He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!
  • Christian Standard Bible
    He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends his faithful love and truth.
  • New American Standard Bible
    He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • New King James Version
    He shall send from heaven and save me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah God shall send forth His mercy and His truth.
  • American Standard Version
    He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth;[ Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
  • Holman Christian Standard Bible
    He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends His faithful love and truth.
  • King James Version
    He shall send from heaven, and save me[ from] the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
  • New English Translation
    May he send help from heaven and deliver me from my enemies who hurl insults!( Selah) May God send his loyal love and faithfulness!
  • World English Bible
    He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.

交叉引用

  • Psalms 40:11
    Lord, don’t hold back your tender mercies from me. Let your unfailing love and faithfulness always protect me.
  • Psalms 43:3
    Send out your light and your truth; let them guide me. Let them lead me to your holy mountain, to the place where you live.
  • Psalms 56:1-2
    O God, have mercy on me, for people are hounding me. My foes attack me all day long.I am constantly hounded by those who slander me, and many are boldly attacking me.
  • Psalms 61:7
    May he reign under God’s protection forever. May your unfailing love and faithfulness watch over him.
  • Psalms 144:5-7
    Open the heavens, Lord, and come down. Touch the mountains so they billow smoke.Hurl your lightning bolts and scatter your enemies! Shoot your arrows and confuse them!Reach down from heaven and rescue me; rescue me from deep waters, from the power of my enemies.
  • Acts 12:11
    Peter finally came to his senses.“ It’s really true!” he said.“ The Lord has sent his angel and saved me from Herod and from what the Jewish leaders had planned to do to me!”
  • Psalms 18:6-50
    But in my distress I cried out to the Lord; yes, I prayed to my God for help. He heard me from his sanctuary; my cry to him reached his ears.Then the earth quaked and trembled. The foundations of the mountains shook; they quaked because of his anger.Smoke poured from his nostrils; fierce flames leaped from his mouth. Glowing coals blazed forth from him.He opened the heavens and came down; dark storm clouds were beneath his feet.Mounted on a mighty angelic being, he flew, soaring on the wings of the wind.He shrouded himself in darkness, veiling his approach with dark rain clouds.Thick clouds shielded the brightness around him and rained down hail and burning coals.The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded amid the hail and burning coals.He shot his arrows and scattered his enemies; great bolts of lightning flashed, and they were confused.Then at your command, O Lord, at the blast of your breath, the bottom of the sea could be seen, and the foundations of the earth were laid bare.He reached down from heaven and rescued me; he drew me out of deep waters.He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and were too strong for me.They attacked me at a moment when I was in distress, but the Lord supported me.He led me to a place of safety; he rescued me because he delights in me.The Lord rewarded me for doing right; he restored me because of my innocence.For I have kept the ways of the Lord; I have not turned from my God to follow evil.I have followed all his regulations; I have never abandoned his decrees.I am blameless before God; I have kept myself from sin.The Lord rewarded me for doing right. He has seen my innocence.To the faithful you show yourself faithful; to those with integrity you show integrity.To the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.You rescue the humble, but you humiliate the proud.You light a lamp for me. The Lord, my God, lights up my darkness.In your strength I can crush an army; with my God I can scale any wall.God’s way is perfect. All the Lord’s promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection.For who is God except the Lord? Who but our God is a solid rock?God arms me with strength, and he makes my way perfect.He makes me as surefooted as a deer, enabling me to stand on mountain heights.He trains my hands for battle; he strengthens my arm to draw a bronze bow.You have given me your shield of victory. Your right hand supports me; your help has made me great.You have made a wide path for my feet to keep them from slipping.I chased my enemies and caught them; I did not stop until they were conquered.I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.You have armed me with strength for the battle; you have subdued my enemies under my feet.You placed my foot on their necks. I have destroyed all who hated me.They called for help, but no one came to their rescue. They even cried to the Lord, but he refused to answer.I ground them as fine as dust in the wind. I swept them into the gutter like dirt.You gave me victory over my accusers. You appointed me ruler over nations; people I don’t even know now serve me.As soon as they hear of me, they submit; foreign nations cringe before me.They all lose their courage and come trembling from their strongholds.The Lord lives! Praise to my Rock! May the God of my salvation be exalted!He is the God who pays back those who harm me; he subdues the nations under meand rescues me from my enemies. You hold me safe beyond the reach of my enemies; you save me from violent opponents.For this, O Lord, I will praise you among the nations; I will sing praises to your name.You give great victories to your king; you show unfailing love to your anointed, to David and all his descendants forever.
  • Numbers 23:24
    These people rise up like a lioness, like a majestic lion rousing itself. They refuse to rest until they have feasted on prey, drinking the blood of the slaughtered!”
  • Micah 3:2-3
    but you are the very ones who hate good and love evil. You skin my people alive and tear the flesh from their bones.Yes, you eat my people’s flesh, strip off their skin, and break their bones. You chop them up like meat for the cooking pot.
  • John 1:17
    For the law was given through Moses, but God’s unfailing love and faithfulness came through Jesus Christ.
  • Job 31:31
    “ My servants have never said,‘ He let others go hungry.’
  • Matthew 28:2-6
    Suddenly there was a great earthquake! For an angel of the Lord came down from heaven, rolled aside the stone, and sat on it.His face shone like lightning, and his clothing was as white as snow.The guards shook with fear when they saw him, and they fell into a dead faint.Then the angel spoke to the women.“ Don’t be afraid!” he said.“ I know you are looking for Jesus, who was crucified.He isn’t here! He is risen from the dead, just as he said would happen. Come, see where his body was lying.