<< 詩篇 50:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    我們的上帝要來,絕不閉口;有烈火在他面前吞滅,有暴風在他四圍颳起。
  • 新标点和合本
    我们的神要来,决不闭口。有烈火在他面前吞灭;有暴风在他四围大刮。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们的上帝要来,绝不闭口;有烈火在他面前吞灭,有暴风在他四围刮起。
  • 和合本2010(神版)
    我们的神要来,绝不闭口;有烈火在他面前吞灭,有暴风在他四围刮起。
  • 当代译本
    我们的上帝来临,并非悄然无声,祂前面有烈火燃烧,周围有暴风怒吼。
  • 圣经新译本
    我们的神来临,决不缄默无声;在他面前有火燃烧,在他四周有暴风刮起。
  • 中文标准译本
    我们的神来临,绝不沉默;烈火在他面前吞噬,暴风在他四围刮起。
  • 新標點和合本
    我們的神要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅;有暴風在他四圍大颳。
  • 和合本2010(神版)
    我們的神要來,絕不閉口;有烈火在他面前吞滅,有暴風在他四圍颳起。
  • 當代譯本
    我們的上帝來臨,並非悄然無聲,祂前面有烈火燃燒,周圍有暴風怒吼。
  • 聖經新譯本
    我們的神來臨,決不緘默無聲;在他面前有火燃燒,在他四周有暴風颳起。
  • 呂振中譯本
    我們的上帝來臨,決不緘默;有火在他面前焚燒着,有暴風在他四圍大颳着。
  • 中文標準譯本
    我們的神來臨,絕不沉默;烈火在他面前吞噬,暴風在他四圍颳起。
  • 文理和合譯本
    我之上帝蒞臨、必不緘默、有火燬於其前、烈風雷雨環之兮、
  • 文理委辦譯本
    我上帝涖臨、聿駿厥聲、電閃於前、大風四起兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我天主降臨、必不靜默、在其面前、烈火焚燒、在其四圍、大風吹噓、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    大主行巡狩。聲威何赫奕。霹靂為前驅。大風舞周市。
  • New International Version
    Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.
  • New International Reader's Version
    Our God comes, and he won’t be silent. A burning fire goes ahead of him. A terrible storm is all around him.
  • English Standard Version
    Our God comes; he does not keep silence; before him is a devouring fire, around him a mighty tempest.
  • New Living Translation
    Our God approaches, and he is not silent. Fire devours everything in his way, and a great storm rages around him.
  • Christian Standard Bible
    Our God is coming; he will not be silent! Devouring fire precedes him, and a storm rages around him.
  • New American Standard Bible
    May our God come and not keep silent; Fire devours before Him, And a storm is violently raging around Him.
  • New King James Version
    Our God shall come, and shall not keep silent; A fire shall devour before Him, And it shall be very tempestuous all around Him.
  • American Standard Version
    Our God cometh, and doth not keep silence: A fire devoureth before him, And it is very tempestuous round about him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Our God is coming; He will not be silent! Devouring fire precedes Him, and a storm rages around Him.
  • King James Version
    Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
  • New English Translation
    Our God approaches and is not silent; consuming fire goes ahead of him and all around him a storm rages.
  • World English Bible
    Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.

交叉引用

  • 但以理書 7:10
    有火如河湧出,從他面前流出來;事奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬;他坐着要行審判,案卷都展開了。
  • 民數記 16:35
    有火從耶和華那裏出來,吞滅了那上香的二百五十人。
  • 利未記 10:2
    有火從耶和華面前出來,把他們吞滅,他們就死在耶和華面前。
  • 希伯來書 10:28-29
    任何人干犯摩西的律法,憑兩個或三個證人,尚且必須處死,不得寬赦,更何況踐踏上帝兒子的人,他們將那使他成聖之約的血當作不潔淨,又褻慢施恩的聖靈的人,你們想,他不該受更嚴厲的懲罰嗎?
  • 詩篇 96:13
    因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按信實審判萬民。
  • 那鴻書 1:5-7
    大山因他震動,小山也都融化;大地在他面前突起,世界和住在其間的也都如此。他發憤恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的憤怒如火傾洩而出,磐石因他崩裂。耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認識那些投靠他的人;
  • 瑪拉基書 4:1
    萬軍之耶和華說:「看哪,那日臨近,勢如燒着的火爐,凡狂傲的和行惡的都如碎稭,在那日被燒盡,根與枝條無一存留。
  • 詩篇 83:1
    上帝啊,求你不要靜默!上帝啊,求你不要閉口,不要不作聲!
  • 出埃及記 19:18
    西奈山全山冒煙,因為耶和華在火中降臨山上。山的煙霧上騰,彷彿燒窰,整座山劇烈震動。
  • 以賽亞書 42:13-14
    耶和華必如勇士出征,如戰士激起憤恨,他要喊叫,大聲吶喊,擊敗他的敵人。我許久閉口不言,沉默不語;現在我要像臨產的婦人,大聲喊叫,呼吸急促而喘氣。
  • 詩篇 50:21
    你做了這些事,我閉口不言,你想我正如你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。
  • 瑪拉基書 3:2-3
    他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金匠的火,如漂洗者的鹼。他必坐下如煉淨銀子的人,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣;他們就憑公義獻供物給耶和華。
  • 哈巴谷書 3:5
    在他前面有瘟疫流行,在他腳下有熱症發出。
  • 詩篇 68:20
    上帝是為我們施行拯救的上帝;人能脫離死亡是在乎主-耶和華。
  • 列王紀上 19:11-12
    耶和華說:「你出來站在山上,在耶和華面前。」看哪,耶和華從那裏經過。在耶和華面前有烈風大作,山崩石裂,耶和華卻不在風中;風後有地震,耶和華也不在其中;地震後有火,耶和華也不在火中;火以後,有輕微細小的聲音。
  • 詩篇 97:3-5
    烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。他的閃電光照世界,大地看見就震動。諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,就如蠟熔化。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:8-9
  • 詩篇 48:14
    因為這上帝永永遠遠為我們的上帝,他必作我們引路的,直到死時。
  • 希伯來書 12:18-21
    你們不是來到那可觸摸的山,那裏有火焰、密雲、黑暗、暴風、角聲,和說話的聲音;當時那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話,因為他們擔當不起所命令他們的話,說:「靠近這山的,即使是走獸,也要用石頭打死。」所見的景象極其可怕,以致摩西說:「我恐懼戰兢。」
  • 以賽亞書 65:6-7
    看哪,這些都寫在我面前。我必不靜默,卻要施行報應,將你們和你們祖先的罪孽全都報應在後人身上;因為他們在山上燒香,在岡上褻瀆我,我要按他們先前所行的,報應在他們身上;這是耶和華說的。」
  • 馬太福音 3:12
    他手裏拿着簸箕,要揚淨他的穀物,把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡。」
  • 希伯來書 12:29
    因為我們的上帝是吞滅的火。
  • 申命記 9:3
    你今日應當知道,耶和華-你的上帝在你前面渡過去,如同吞噬的火,要除滅他們,並要在你面前將他們制伏,使你可以趕出他們,速速消滅他們,正如耶和華向你所說的。
  • 希伯來書 2:3
    我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃避呢?這拯救起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。
  • 詩篇 18:7-15
    那時,因他發怒地就震動戰抖,山的根基也震動挪移。他的鼻孔冒煙上騰,他的口發火焚燒,連煤炭也燒着了。他使天垂下,親自降臨,黑雲在他腳下。他乘坐基路伯飛行,藉着風的翅膀快飛,以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的密雲作四圍的行宮。因他發出光輝,冰雹和火炭穿透密雲。耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,就有冰雹和火炭。他射出箭來,使仇敵四散;發出連串的閃電,擊潰他們。耶和華啊,你的斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就顯現,大地的根基也暴露。
  • 啟示錄 22:20
    證明這些事的說:「是的,我必快來!」阿們!主耶穌啊,我願你來!