主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 5:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
因為你不是喜愛邪惡的神,惡人不能與你同住。
新标点和合本
因为你不是喜悦恶事的神,恶人不能与你同居。
和合本2010(上帝版-简体)
因为你不是喜爱邪恶的上帝,恶人不能与你同住。
和合本2010(神版-简体)
因为你不是喜爱邪恶的神,恶人不能与你同住。
当代译本
你是厌恶邪恶的上帝,恶人在你面前无立足之地。
圣经新译本
因为你是不喜爱邪恶的神,恶人不能与你同住。
中文标准译本
因为你是不喜爱邪恶的神,罪恶不能与你同住。
新標點和合本
因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你不是喜愛邪惡的上帝,惡人不能與你同住。
當代譯本
你是厭惡邪惡的上帝,惡人在你面前無立足之地。
聖經新譯本
因為你是不喜愛邪惡的神,惡人不能與你同住。
呂振中譯本
因為你不是喜愛邪惡的上帝;壞人不能寄居在你那裏。
中文標準譯本
因為你是不喜愛邪惡的神,罪惡不能與你同住。
文理和合譯本
爾為上帝、不悅罪戾、惡人不得與爾同居兮、
文理委辦譯本
維彼罪人兮、上帝不悅、不許同居、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主為天主、不喜悅惡事、不容惡人與主同居、
吳經熊文理聖詠與新經全集
明發即懷主。晨省豈不早。
New International Version
For you are not a God who is pleased with wickedness; with you, evil people are not welcome.
New International Reader's Version
For you, God, aren’t happy with anything that is evil. Those who do what is wrong can’t live where you are.
English Standard Version
For you are not a God who delights in wickedness; evil may not dwell with you.
New Living Translation
O God, you take no pleasure in wickedness; you cannot tolerate the sins of the wicked.
Christian Standard Bible
For you are not a God who delights in wickedness; evil cannot dwell with you.
New American Standard Bible
For You are not a God who takes pleasure in wickedness; No evil can dwell with You.
New King James Version
For You are not a God who takes pleasure in wickedness, Nor shall evil dwell with You.
American Standard Version
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: Evil shall not sojourn with thee.
Holman Christian Standard Bible
For You are not a God who delights in wickedness; evil cannot dwell with You.
King James Version
For thou[ art] not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
New English Translation
Certainly you are not a God who approves of evil; evil people cannot dwell with you.
World English Bible
For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can’t live with you.
交叉引用
詩篇 140:13
義人必頌揚你的名,正直人要在你面前居住。
希伯來書 12:14
你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;人非聖潔不能見主。
瑪拉基書 2:17
你們用言語使耶和華厭煩,卻說:「我們在何事上使他厭煩呢?」因為你們說:「凡行惡的,耶和華看為善,並且喜愛他們;」又說:「公平的神在哪裏呢?」
啟示錄 21:27
凡不潔淨的,和那行可憎與虛謊之事的人,都不得進那城,只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。
詩篇 11:5
耶和華考驗義人;惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
詩篇 92:15
好顯明耶和華是正直的;他是我的磐石,在他毫無不義。
彼得後書 3:13
但照他的應許,我們等候新天新地,其中有正義常住。
詩篇 94:20
那藉着律例玩弄奸惡、以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
詩篇 101:7
行詭詐的,必不得住在我家裏;說謊言的,必不得立在我眼前。
哈巴谷書 1:13
你的眼目清潔,不看邪惡,也不看奸惡,為何你卻看着人行詭詐呢?惡人吞滅比自己公義的人,為何你保持沉默呢?
詩篇 50:21
你做了這些事,我閉口不言,你想我正如你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。
歷代志上 29:17
我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切。現在我歡喜見你的百姓在此樂意奉獻給你。
啟示錄 21:23
那城內不用日月光照,因為有神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。
約翰福音 14:23
耶穌回答他說:「凡愛我的人就會遵守我的道,我父也會愛他,並且我們要到他那裏去,與他同住。