<< 詩篇 49:10 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    要知道,人必看見智慧人也會死;愚昧人和愚拙人一同滅亡,把他們的財富留給別人。
  • 新标点和合本
    他必见智慧人死,又见愚顽人和畜类人一同灭亡,将他们的财货留给别人。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要见智慧人死,愚昧人和畜牲一般的人一同灭亡,把他们的财货留给别人。
  • 和合本2010(神版)
    他要见智慧人死,愚昧人和畜牲一般的人一同灭亡,把他们的财货留给别人。
  • 当代译本
    众所周知,即使智者也要死去,愚人和庸者也要灭亡,将他们的财富留给别人。
  • 圣经新译本
    他看见智慧人死去,愚昧人和愚顽人一同灭亡,把他们的财产留给别人。
  • 中文标准译本
    要知道,人必看见智慧人也会死;愚昧人和愚拙人一同灭亡,把他们的财富留给别人。
  • 新標點和合本
    他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要見智慧人死,愚昧人和畜牲一般的人一同滅亡,把他們的財貨留給別人。
  • 和合本2010(神版)
    他要見智慧人死,愚昧人和畜牲一般的人一同滅亡,把他們的財貨留給別人。
  • 當代譯本
    眾所周知,即使智者也要死去,愚人和庸者也要滅亡,將他們的財富留給別人。
  • 聖經新譯本
    他看見智慧人死去,愚昧人和愚頑人一同滅亡,把他們的財產留給別人。
  • 呂振中譯本
    他必看見智慧人死去,愚頑人和畜類人一概滅亡,將他們的資財留給別人。
  • 文理和合譯本
    彼必見智者死、愚者蠢者偕亡、其財遺於他人兮、
  • 文理委辦譯本
    我觀智慧者死、愚蠢者亡、遺業於後兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    賢者必死、愚者昧者、亦必滅亡、將貨財留於他人、此乃常見之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    永生與不朽。人力寧能致。
  • New International Version
    For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others.
  • New International Reader's Version
    Everyone can see that even wise people die. People who are foolish and who have no sense also pass away. All of them leave their wealth to others.
  • English Standard Version
    For he sees that even the wise die; the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
  • New Living Translation
    Those who are wise must finally die, just like the foolish and senseless, leaving all their wealth behind.
  • Christian Standard Bible
    For one can see that the wise die; the foolish and stupid also pass away. Then they leave their wealth to others.
  • New American Standard Bible
    For he sees that even wise people die; The foolish and the stupid alike perish And leave their wealth to others.
  • New King James Version
    For he sees wise men die; Likewise the fool and the senseless person perish, And leave their wealth to others.
  • American Standard Version
    For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
  • Holman Christian Standard Bible
    For one can see that wise men die; foolish and stupid men also pass away. Then they leave their wealth to others.
  • King James Version
    For he seeth[ that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
  • New English Translation
    Surely one sees that even wise people die; fools and spiritually insensitive people all pass away and leave their wealth to others.
  • World English Bible
    For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.

交叉引用

  • 路加福音 12:20
    「可是神對他說:『你這愚妄的人哪!今夜,他們就要召回你的靈魂了。那麼,你所預備的要歸誰呢?』
  • 詩篇 39:6
    人們往來行走,只是幻像;他們喧鬧,也是虛空;他們積聚,卻不知道誰會收取。
  • 詩篇 94:8
    民中的愚拙人哪,你們要有悟性!愚昧人哪,你們什麼時候才有智慧呢?
  • 詩篇 73:22
    我是愚昧無知的;我在你面前如同畜類。
  • 希伯來書 9:27
    就如人人註定都有一死,而且死後有審判,
  • 箴言 30:2
    我實在比別人更愚拙,也沒有世人的悟性;
  • 耶利米書 17:11
  • 詩篇 92:6-7
    愚拙人不明白,愚昧人不領悟:儘管惡人如牧草茂盛,所有做壞事的人都興旺,他們也要被永遠除滅。
  • 羅馬書 5:12-14
    所以,正如罪是藉著一個人進入了世界,並且死是藉著罪進入的;這樣,因為人人都犯了罪,死也就臨到了所有的人。就是說,沒有律法以前,罪已經在世上了;不過沒有律法,罪就不算為罪。然而,從亞當到摩西,死亡掌了權,甚至那些沒有按亞當過犯的樣式犯罪的人,也在死的權下。這亞當是以後要來的那一位的象徵。
  • 傳道書 2:16-21
    因為智慧人與愚昧人一樣,不會被永遠記念;在將要來的日子,一切都會被忘掉。為什麼智慧人像愚昧人一樣會死亡呢?於是我恨惡生命,因為在日光之下所做的事,對我都是悲苦。是的,全是虛空,全是捕風!我恨惡自己一切的勞苦,就是我在日光之下的勞碌所為,因為我必把勞苦所得留給在我之後來的人。那人是智慧是愚笨,誰知道呢?他卻要掌管我勞苦所得的一切,就是我在日光之下用智慧得來的。這也是虛空!於是我回顧我在日光之下勞苦所做的一切工,就心感絕望;因為一個人用智慧、知識和技能勞苦工作,卻把自己所得的份給了那未曾勞苦的人。這也是虛空,也是極大的悲苦!
  • 耶利米書 10:8
  • 傳道書 9:1-2
    因此我把這一切放在心上,為要察驗這些事:義人、智慧人和他們所做的都在神的手中;那將臨到他們的一切,無論是愛是恨,沒有人知道。每個人的命運都是一樣的:義人與惡人,好人與壞人,潔淨的與不潔淨的,獻祭的與不獻祭的都有一樣的命運。好人怎樣,罪人也怎樣;起誓的怎樣,怕起誓的也怎樣。
  • 傳道書 5:13-16
    我看到在日光之下有一件令人痛心的悲苦之事:財主所積存的財富導致了他的悲苦,那財富也在悲苦的事中消亡了;所以當他生兒子的時候,自己的手中卻一無所有。他從母腹中怎樣赤身而來,也必怎樣赤身而去,就像他來的那樣;至於他的勞苦所得,他的手分毫不能帶走——這也是一件令人痛心的悲苦之事,就是他來的時候怎樣,去的時候也怎樣;他為風勞苦,對他有什麼益處呢?
  • 箴言 12:1
    喜愛管教的,就是喜愛知識;恨惡責備的,卻是愚拙。
  • 傳道書 2:26
    原來神把智慧、知識和喜樂賜給他所喜悅的人;至於罪人,神加給他們擔子,讓他們去收取、積聚,好給神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風!
  • 箴言 11:4
    在盛怒的日子裡財物沒有益處;唯有公義解救人脫離死亡。
  • 詩篇 17:14
    耶和華啊,求你用手使我脫離世人——他們只在今生有份:你用你所儲藏的填滿他們的肚腹;他們也因有兒女而滿足,還把剩餘的留給他們的幼兒。
  • 詩篇 49:17
    因為他死的時候,什麼都帶不走,他的尊榮也不能隨著他下去。
  • 提摩太前書 6:6-10
    其實敬神加上知足,才是極大的得利之道。實際上,我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。不過有了吃的、穿的,我們將以此為滿足。至於那些想發財的人就會陷入試探、網羅以及很多無知有害的欲望裡;這些欲望使人沉溺在敗壞和滅亡中。要知道,貪愛金錢是萬惡之根;有些人戀慕金錢,就被迷惑而離開了信仰,用很多苦痛把自己刺透了。