<< 詩篇 45:4 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    無往不利!長驅而進!為了忠信的原因和正義的緣故:讓你右手向你指明可畏懼的事哦!
  • 新标点和合本
    为真理、谦卑、公义赫然坐车前往,无不得胜;你的右手必显明可畏的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    为真理、谦卑、公义威严地驾车前进,无不得胜;愿你的右手显明可畏的事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    为真理、谦卑、公义威严地驾车前进,无不得胜;愿你的右手显明可畏的事。
  • 当代译本
    你威严无比,所向披靡,捍卫真理和正义,保护卑微的人。愿你的右手彰显可畏的作为!
  • 圣经新译本
    在你的威严中,为了真理、谦卑和公义的缘故,你胜利地乘车前进;愿你的右手施行可畏的事。
  • 中文标准译本
    为真理、谦卑和公义的缘故,带着你的威严乘胜前进!愿你的右手向你显明可畏的事!
  • 新標點和合本
    為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝;你的右手必顯明可畏的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    為真理、謙卑、公義威嚴地駕車前進,無不得勝;願你的右手顯明可畏的事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    為真理、謙卑、公義威嚴地駕車前進,無不得勝;願你的右手顯明可畏的事。
  • 當代譯本
    你威嚴無比,所向披靡,捍衛真理和正義,保護卑微的人。願你的右手彰顯可畏的作為!
  • 聖經新譯本
    在你的威嚴中,為了真理、謙卑和公義的緣故,你勝利地乘車前進;願你的右手施行可畏的事。
  • 中文標準譯本
    為真理、謙卑和公義的緣故,帶著你的威嚴乘勝前進!願你的右手向你顯明可畏的事!
  • 文理和合譯本
    為誠實謙遜公義、赫然乘車前往、無不獲勝、爾之右手、必示爾可畏之事兮、
  • 文理委辦譯本
    乘車顯赫、惟仁義與信是佑、有戰必勝、使人畏懼兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾為真理謙恭公義乘駕前往、逞威得勝、爾右手為爾顯出可畏之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾願大能者。腰劍燦戎裝。光耀與威嚴。煜煜森劍鋩。正直且謙和。篤實生輝光。
  • New International Version
    In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.
  • New International Reader's Version
    In your majesty ride out with power to fight for what is true, humble and fair. Let your right hand do wonderful things.
  • English Standard Version
    In your majesty ride out victoriously for the cause of truth and meekness and righteousness; let your right hand teach you awesome deeds!
  • New Living Translation
    In your majesty, ride out to victory, defending truth, humility, and justice. Go forth to perform awe inspiring deeds!
  • Christian Standard Bible
    in your splendor ride triumphantly in the cause of truth, humility, and justice. May your right hand show your awe-inspiring acts.
  • New American Standard Bible
    And in Your majesty ride on victoriously, For the cause of truth, humility, and righteousness; Let Your right hand teach You awesome things.
  • New King James Version
    And in Your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; And Your right hand shall teach You awesome things.
  • American Standard Version
    And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness and righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
  • Holman Christian Standard Bible
    in your splendor ride triumphantly in the cause of truth, humility, and justice. May your right hand show your awe-inspiring acts.
  • King James Version
    And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness[ and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
  • New English Translation
    Appear in your majesty and be victorious! Ride forth for the sake of what is right, on behalf of justice! Then your right hand will accomplish mighty acts!
  • World English Bible
    In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.

交叉引用

  • 啟示錄 6:2
    我就觀看,見有一匹白馬。騎馬的執有弓;有華冠賜給他。他就出來,得勝着,還要得勝。
  • 詩篇 65:5
    拯救我們、的上帝啊,你以可怕的事申張正義來應我們;你本是地儘邊各處和遠方海角的人所倚靠的;
  • 馬太福音 12:19-20
    他必不爭競,不喧嚷;也沒有人能聽見他的聲音在大街上。壓傷的蘆葦、他必不折斷;發煙的殘麻、他必不撲滅,直到他推行正義、至於勝利;
  • 帖撒羅尼迦後書 3:1
    末了、弟兄們,你們要為我們禱告、使主的道奔跑流行、並得榮耀,像在你們中間一樣;
  • 詩篇 110:2-3
    你能力之杖、永恆主從錫安送出來;你在你仇敵中掌權柄哦。當你的軍隊出戰的日子,你的眾民都甘心樂意地在聖山上服役;從晨曦初現時你就有了你那青春的朝氣。
  • 約翰福音 14:6
    耶穌對他說:『我就是道路,就是「真實」,就是生命;若不是藉着我,就沒有人能來找父。
  • 以賽亞書 59:17-18
    他穿着義氣為鎧甲,將拯救的頭盔戴在頭上;他穿着替人伸冤的衣裳為服裝,披着熱心為外袍。他現在就要按人的行為而施報應,將烈怒加於他的敵人,將報罰加於他的仇敵,向沿海地帶施行報應。
  • 詩篇 2:9
    你必用鐵杖打破他們;你必摔碎他們、如窰匠的瓦器。」』
  • 路加福音 19:27
    至於我這些仇敵、不願意我做王管理他們的、你們要帶到這裏來,在我面前給屠殺掉。」』
  • 啟示錄 11:18
    列國發怒,但你報應之怒臨到了;死人受判罰的時候到了;你將賞報賜給你的僕人們、神言人們和聖徒、以及敬畏你名的人、小的大的、時候到了;你毁壞那些敗壞大地的人、時候到了!』
  • 馬太福音 11:29
    我心裏柔和謙卑,你們要負我的軛來跟我學,你們心裏就可得安歇。
  • 詩篇 60:4
    你把旌旗賜給敬畏你的人,好使他們集合旗下、以逃避敵人的弓箭。(細拉)
  • 約翰福音 1:17
    因為律法是藉着摩西而頒賜;恩典與「真實」乃是藉着耶穌基督而來的。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:5
    因為我們的福音傳到你們那裏、不僅僅在乎話語,乃在乎能力,在乎聖靈與堅定的確信;正如你們所知道的、我們為你們的緣故、在你們中間是成了甚麼樣的人。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:8-9
    將責罰加給不認識上帝的、和不聽從我們主耶穌福音的人。這兩種人當主來的時候必擔受刑罰、永世的死滅、跟主的面和他有力量的榮耀分離。當那日子他必在聖徒身上得榮耀,也必在一切信眾身上被讚為希奇;因為我們對你們所作的見證、真地已蒙你們相信了。
  • 詩篇 21:8-9
    你的手必搜出你一切仇敵,你右手必痛擊恨你的人。你現出怒臉時,就使他們如炎熱的火爐;永恆主必用他的義怒吞滅他們;那火必把他們燒盡。
  • 啟示錄 19:17-21
    我看見有一位天使站在日頭中、向天頂點上一切飛着的鳥大聲喊着說:『你們來,聚集來赴上帝的大筵席,好喫君王的肉、千夫長的肉、壯士的肉、馬和騎馬者的肉、自主的為奴的、小的大的、眾人的肉。』我看見那獸和地上的君王跟他們的眾軍、都聚集了來、要對那騎馬的和他的軍隊作戰。那獸被逮,那假神言人、就是那在獸面前行過神迹、用神迹迷惑了受獸印記和拜獸像的人的、也和獸一同被逮;這兩個活活地丟在那有硫磺燒着的火湖裏。其餘的被騎馬者口中吐出的劍殺了;眾鳥都喫飽了他們的肉。
  • 啟示錄 6:16-17
    向山和磐石說:『倒在我們身上吧,把我們藏起來,好躲避坐寶座者的面目和羔羊的義怒哦。』因為他們遭上帝義怒的大日子到了,誰能站得住呢?
  • 以賽亞書 63:1-6
    那從以東而來,從波斯拉而出,衣服赤紅的,那位服裝華麗、能力充沛、大踏步行進的、是誰呢?『就是我呀,我這憑義氣發言,大有能力施拯救的。』你的服裝為甚麼有紅色,你的衣服為甚麼像踹酒醡的呢?『我獨自踹着酒窟;列族之民中沒有一人跟我在一起;我氣忿忿將他們踹下,怒烘烘將他們踐踏;他們鮮紅的血漿濺在我衣服上,把我整套的服裝都染污了。因為替人伸冤的日子已在我心中,我贖回我人民的年頭已來到。我四下裏瞻望,也沒有人援助;我驚駭詫異沒有人來支持;因此我的膀臂就為我自己行拯救;我的烈怒才支持了我。我氣忿忿將列族之民踹踏,怒烘烘使他們破碎,使他們鮮紅的血漿流下於地。』
  • 哥林多後書 10:1
    我保羅、以基督的柔和與溫良、親自勸你們——我,我這個在你們中間和你們面對面時「謙卑(!)」,而不同在時「放膽(!)」的——有人以為我們是憑着肉體行事,我以為我必須以自信之心大膽懲治這種人——我甚至於求你們、不要讓我於和你們同在時有這樣自信之心而放膽。
  • 啟示錄 19:11
    我看見天開着,見有一匹白馬。那騎馬的稱為忠信而真實:他審判、他爭戰、都本着公義。
  • 撒迦利亞書 9:9
    錫安子民哪,盡情快樂吧!耶路撒冷子民哪,歡呼吧!看哪,你的王來到你這裏,他得勝而勝利!謙卑謙卑地騎着驢,騎着驢駒、母驢的崽子。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:13
    為了這緣故、我們就不住地感謝上帝,因為你們從我們領受了所聽的上帝之道;你們接受了,不認為是人之道,乃認為是上帝之道,也真地是:並且在你們信的人身上運用着動力呢。
  • 啟示錄 20:15
    若有人在生命冊上沒被記名的、就被丟在火湖裏。
  • 詩篇 110:5-6
    我主我王在他右邊,當他發怒的日子、他必痛擊列王。他必在列國中施刑罰,使山谷中滿了屍身;他必痛擊廣大地域上的首領。