主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 44:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
上帝兮、我平日爰爾忻喜、頌爾名靡暨兮。
新标点和合本
我们终日因神夸耀,还要永远称谢你的名。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
我们要常常因上帝夸耀,要永远颂扬你的名。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
我们要常常因神夸耀,要永远颂扬你的名。(细拉)
当代译本
上帝啊,我们终日以你为荣,我们永远赞美你。(细拉)
圣经新译本
我们整天因神夸耀,我们要永远称赞你的名。(细拉)
中文标准译本
我们终日以神夸耀,要称颂你的名,直到永远。细拉
新標點和合本
我們終日因神誇耀,還要永遠稱謝你的名。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
我們要常常因上帝誇耀,要永遠頌揚你的名。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
我們要常常因神誇耀,要永遠頌揚你的名。(細拉)
當代譯本
上帝啊,我們終日以你為榮,我們永遠讚美你。(細拉)
聖經新譯本
我們整天因神誇耀,我們要永遠稱讚你的名。(細拉)
呂振中譯本
我們終日所誇耀的是在於上帝;我們必永遠稱謝你的名。(細拉)
中文標準譯本
我們終日以神誇耀,要稱頌你的名,直到永遠。細拉
文理和合譯本
我於上帝終日而誇、必頌其名、永久不已兮、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕終日以天主為榮、常頌揚主名、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
與我為敵者。終必見傾蹶。
New International Version
In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever.
New International Reader's Version
All day long we talk about how great God is. We will praise your name forever.
English Standard Version
In God we have boasted continually, and we will give thanks to your name forever. Selah
New Living Translation
O God, we give glory to you all day long and constantly praise your name. Interlude
Christian Standard Bible
We boast in God all day long; we will praise your name forever. Selah
New American Standard Bible
In God we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah
New King James Version
In God we boast all day long, And praise Your name forever. Selah
American Standard Version
In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
We boast in God all day long; we will praise Your name forever. Selah
King James Version
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
New English Translation
In God I boast all day long, and we will continually give thanks to your name.( Selah)
World English Bible
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
交叉引用
詩篇 34:2
耶和華兮、予讚美之、困窮之人、聞予言而欣喜兮。
哥林多前書 1:29-31
故上帝前、無人得自誇、上帝感爾、俾宗基督耶穌、而智由以成、義由以稱、聖由以作、罪由以贖、其實皆由上帝也、經云、誇者、當以主而誇也、
耶利米書 9:24
我耶和華施仁義於天下、言出惟行、以此為悅、如爾識我耶和華、則可自詡。
羅馬書 2:17
爾稱為猶太人、以律法是依、以識上帝為榮、
以賽亞書 45:25
以色列族恃耶和華而稱義、歸榮於主。
詩篇 30:12
使予謳歌不輟、謝我之上帝耶和華、永世靡窮兮。
詩篇 115:1-18
耶和華兮、矜憫為懷、真實無妄、榮光歸主、不歸我兮、異邦之民、胡為詰我曰、以色列之上帝安在兮、不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作為兮。彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮。有口不言、有目不睹兮、有耳不能聞聲、有鼻不知辨臭兮、有手不可提挈。有足不可步履、有喉舌不可談吐兮、造作之、倚賴之、與彼無異兮、以色列族恃耶和華而蒙護佑兮、亞倫家恃耶和華而蒙護佑兮、敬虔之士、恃耶和華而蒙護佑兮、耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、敬恪之士、無論大小、俱蒙錫嘏兮、耶和華必使爾繁衍、爰及子孫兮。耶和華造天地、加爾以純嘏兮、天上之明宮、屬於耶和華、彼以天下、賜之於人兮。死者歸墓、入於何無何有之鄉、不能頌揚耶和華兮、惟予頌美之、永世靡暨、爾曹咸當頌讚耶和華兮。