主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 44:8
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
與我為敵者。終必見傾蹶。
新标点和合本
我们终日因神夸耀,还要永远称谢你的名。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
我们要常常因上帝夸耀,要永远颂扬你的名。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
我们要常常因神夸耀,要永远颂扬你的名。(细拉)
当代译本
上帝啊,我们终日以你为荣,我们永远赞美你。(细拉)
圣经新译本
我们整天因神夸耀,我们要永远称赞你的名。(细拉)
中文标准译本
我们终日以神夸耀,要称颂你的名,直到永远。细拉
新標點和合本
我們終日因神誇耀,還要永遠稱謝你的名。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
我們要常常因上帝誇耀,要永遠頌揚你的名。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
我們要常常因神誇耀,要永遠頌揚你的名。(細拉)
當代譯本
上帝啊,我們終日以你為榮,我們永遠讚美你。(細拉)
聖經新譯本
我們整天因神誇耀,我們要永遠稱讚你的名。(細拉)
呂振中譯本
我們終日所誇耀的是在於上帝;我們必永遠稱謝你的名。(細拉)
中文標準譯本
我們終日以神誇耀,要稱頌你的名,直到永遠。細拉
文理和合譯本
我於上帝終日而誇、必頌其名、永久不已兮、○
文理委辦譯本
上帝兮、我平日爰爾忻喜、頌爾名靡暨兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕終日以天主為榮、常頌揚主名、細拉、
New International Version
In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever.
New International Reader's Version
All day long we talk about how great God is. We will praise your name forever.
English Standard Version
In God we have boasted continually, and we will give thanks to your name forever. Selah
New Living Translation
O God, we give glory to you all day long and constantly praise your name. Interlude
Christian Standard Bible
We boast in God all day long; we will praise your name forever. Selah
New American Standard Bible
In God we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah
New King James Version
In God we boast all day long, And praise Your name forever. Selah
American Standard Version
In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
We boast in God all day long; we will praise Your name forever. Selah
King James Version
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
New English Translation
In God I boast all day long, and we will continually give thanks to your name.( Selah)
World English Bible
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
交叉引用
詩篇 34:2
誦主願無間。美辭恆在脣。
哥林多前書 1:29-31
庶幾血肉之身、無敢自衒自誇於天主之前。爾等得優遊於耶穌基督之中、天主之恩也;而耶穌基督實已成為吾人之智慧、正義、聖德、與救贖矣。經云:『誇耀者、誇耀天主也可、』此之謂歟。
耶利米書 9:24
羅馬書 2:17
倘爾擁有猶太人之名、以法為恃、以天主為誇、
以賽亞書 45:25
詩篇 30:12
主聞吾禱。化泣為舞。解我麻衣。被以歡緒。
詩篇 115:1-18
非為吾人兮為主。願主顯揚兮聖名。證爾之仁兮長存。昭爾之信兮有徵。莫令異邦兮驕泰。曰彼之主兮安在。詎知吾主固在九天之上兮。行其心之所愛。豈同若輩手製之偶像兮。乃金銀之所成。口不能言。耳不能聽。目不能視。鼻不能聞。手不能握。足不能行。雖具喉舌。寂寂無聲。是知造像者固麻木而不仁矣。而信奉之者又安得而非冥頑不靈者乎。嗟吾義塞之族兮。當有異乎是度。嗟吾亞倫之苗裔兮。應惟主之是怙。嗟爾普世之聖徒兮。咸應仰賴永生之主。既無間義塞與他族兮。亦不分貴賤與貧富。惟天主之無偏袒兮。歸斯受之。苟中情其悅服兮。主必佑之。既潤爾身兮。亦昌爾後。須知主乃眞宰兮。締造天地。天為主之天兮。而授人以塵世。夫彼麻木而不仁兮。焉能讚主。何吾人之僥倖兮。得頌美以終古。