<< Psalms 44:2 >>

本节经文

  • New King James Version
    You drove out the nations with Your hand, But them You planted; You afflicted the peoples, and cast them out.
  • 新标点和合本
    你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们列祖;你苦待列邦,却叫我们列祖发达。
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们的列祖;你苦待万民,却叫我们的列祖发达。
  • 和合本2010(神版)
    你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们的列祖;你苦待万民,却叫我们的列祖发达。
  • 当代译本
    你亲手赶出外族,把我们的祖先安置在那里;你击溃列邦,使我们的祖先兴旺发达。
  • 圣经新译本
    你曾亲手把列国赶出去,却栽培了我们的列祖;你曾苦待众民,却使我们的列祖昌盛。
  • 中文标准译本
    你亲手赶出列国,却栽培了我们的祖先;你向万民降灾祸,却使我们的祖先兴旺。
  • 新標點和合本
    你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們列祖;你苦待列邦,卻叫我們列祖發達。
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們的列祖;你苦待萬民,卻叫我們的列祖發達。
  • 和合本2010(神版)
    你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們的列祖;你苦待萬民,卻叫我們的列祖發達。
  • 當代譯本
    你親手趕出外族,把我們的祖先安置在那裡;你擊潰列邦,使我們的祖先興旺發達。
  • 聖經新譯本
    你曾親手把列國趕出去,卻栽培了我們的列祖;你曾苦待眾民,卻使我們的列祖昌盛。
  • 呂振中譯本
    是你親手把外國人趕出,卻培植了我們列祖;你苦待了別族之民,卻使我們列祖散布開了。
  • 中文標準譯本
    你親手趕出列國,卻栽培了我們的祖先;你向萬民降災禍,卻使我們的祖先興旺。
  • 文理和合譯本
    以爾手逐列邦、栽培我祖、苦待異族、使我列祖繁衍兮、
  • 文理委辦譯本
    爾施大力、降災於異邦而驅逐之兮、爾使選民、安居厥所兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主手驅逐異邦人、栽培我列祖、將彼滅絕、使我列祖蕃衍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾主古時恩。先輩遞相述。吾儕耳所聞。聖跡何烈烈。
  • New International Version
    With your hand you drove out the nations and planted our ancestors; you crushed the peoples and made our ancestors flourish.
  • New International Reader's Version
    By your power you drove out the nations. You gave our people homes in the land. You crushed the people who were there. And you made our people do well.
  • English Standard Version
    you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;
  • New Living Translation
    You drove out the pagan nations by your power and gave all the land to our ancestors. You crushed their enemies and set our ancestors free.
  • Christian Standard Bible
    In order to plant them, you displaced the nations by your hand; in order to settle them, you brought disaster on the peoples.
  • New American Standard Bible
    You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You let them go free.
  • American Standard Version
    Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.
  • Holman Christian Standard Bible
    to plant them, You drove out the nations with Your hand; to settle them, You crushed the peoples.
  • King James Version
    [ How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them;[ how] thou didst afflict the people, and cast them out.
  • New English Translation
    You, by your power, defeated nations and settled our fathers on their land; you crushed the people living there and enabled our ancestors to occupy it.
  • World English Bible
    You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.

交叉引用

  • Psalms 78:55
    He also drove out the nations before them, Allotted them an inheritance by survey, And made the tribes of Israel dwell in their tents.
  • Exodus 15:17
    You will bring them in and plant them In the mountain of Your inheritance, In the place, O Lord, which You have made For Your own dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
  • Psalms 135:10-12
    He defeated many nations And slew mighty kings—Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan—And gave their land as a heritage, A heritage to Israel His people.
  • Deuteronomy 7:1
    “ When the Lord your God brings you into the land which you go to possess, and has cast out many nations before you, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, seven nations greater and mightier than you,
  • Joshua 10:42
    All these kings and their land Joshua took at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel.
  • Psalms 80:8-11
    You have brought a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and planted it.You prepared room for it, And caused it to take deep root, And it filled the land.The hills were covered with its shadow, And the mighty cedars with its boughs.She sent out her boughs to the Sea, And her branches to the River.
  • Psalms 105:44
    He gave them the lands of the Gentiles, And they inherited the labor of the nations,
  • Joshua 21:43
    So the Lord gave to Israel all the land of which He had sworn to give to their fathers, and they took possession of it and dwelt in it.
  • Joshua 11:23
    So Joshua took the whole land, according to all that the Lord had said to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Then the land rested from war.
  • Joshua 24:12
    I sent the hornet before you which drove them out from before you, also the two kings of the Amorites, but not with your sword or with your bow.
  • Numbers 13:32
    And they gave the children of Israel a bad report of the land which they had spied out, saying,“ The land through which we have gone as spies is a land that devours its inhabitants, and all the people whom we saw in it are men of great stature.
  • Nehemiah 9:22-27
    “ Moreover You gave them kingdoms and nations, And divided them into districts. So they took possession of the land of Sihon, The land of the king of Heshbon, And the land of Og king of Bashan.You also multiplied their children as the stars of heaven, And brought them into the land Which You had told their fathers To go in and possess.So the people went in And possessed the land; You subdued before them the inhabitants of the land, The Canaanites, And gave them into their hands, With their kings And the people of the land, That they might do with them as they wished.And they took strong cities and a rich land, And possessed houses full of all goods, Cisterns already dug, vineyards, olive groves, And fruit trees in abundance. So they ate and were filled and grew fat, And delighted themselves in Your great goodness.“ Nevertheless they were disobedient And rebelled against You, Cast Your law behind their backs And killed Your prophets, who testified against them To turn them to Yourself; And they worked great provocations.Therefore You delivered them into the hand of their enemies, Who oppressed them; And in the time of their trouble, When they cried to You, You heard from heaven; And according to Your abundant mercies You gave them deliverers who saved them From the hand of their enemies.
  • Exodus 23:28
    And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you.
  • 1 Samuel 5 6-1 Samuel 5 7
    But the hand of the Lord was heavy on the people of Ashdod, and He ravaged them and struck them with tumors, both Ashdod and its territory.And when the men of Ashdod saw how it was, they said,“ The ark of the God of Israel must not remain with us, for His hand is harsh toward us and Dagon our god.”
  • 2 Samuel 7 10
    Moreover I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own and move no more; nor shall the sons of wickedness oppress them anymore, as previously,
  • Exodus 15:19
    For the horses of Pharaoh went with his chariots and his horsemen into the sea, and the Lord brought back the waters of the sea upon them. But the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
  • Exodus 34:11
    Observe what I command you this day. Behold, I am driving out from before you the Amorite and the Canaanite and the Hittite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite.
  • Joshua 3:10
    And Joshua said,“ By this you shall know that the living God is among you, and that He will without fail drive out from before you the Canaanites and the Hittites and the Hivites and the Perizzites and the Girgashites and the Amorites and the Jebusites:
  • Psalms 136:17-22
    To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;And slew famous kings, For His mercy endures forever—Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—And gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.
  • Joshua 10:11
    And it happened, as they fled before Israel and were on the descent of Beth Horon, that the Lord cast down large hailstones from heaven on them as far as Azekah, and they died. There were more who died from the hailstones than the children of Israel killed with the sword.