<< Psalms 42:5 >>

本节经文

  • New English Translation
    Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.
  • 新标点和合本
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因他笑脸帮助我;我还要称赞他。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望上帝,我还要称谢他,我当面的拯救,
  • 和合本2010(神版)
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,我还要称谢他,我当面的拯救,
  • 当代译本
    我的心啊!你为何沮丧?为何烦躁?要仰望上帝,因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
  • 圣经新译本
    我的心哪!你为什么沮丧呢?为什么在我里面不安呢?应当等候神;因为我还要称赞他,他是我面前的救助、我的神。
  • 中文标准译本
    我的灵魂哪,你为什么沮丧?为什么在我里面哀鸣?当期盼神!因为我还要为着他面前的救恩称谢他。
  • 新標點和合本
    我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望神,因他笑臉幫助我;我還要稱讚他。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望上帝,我還要稱謝他,我當面的拯救,
  • 和合本2010(神版)
    我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望神,我還要稱謝他,我當面的拯救,
  • 當代譯本
    我的心啊!你為何沮喪?為何煩躁?要仰望上帝,因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。
  • 聖經新譯本
    我的心哪!你為甚麼沮喪呢?為甚麼在我裡面不安呢?應當等候神;因為我還要稱讚他,他是我面前的救助、我的神。
  • 呂振中譯本
    我的心哪,你為甚麼沮喪?為甚麼以悲歎壓着我呢?應當仰望上帝;因為我還要稱讚他、我面前的救助、我的上帝。
  • 中文標準譯本
    我的靈魂哪,你為什麼沮喪?為什麼在我裡面哀鳴?當期盼神!因為我還要為著他面前的救恩稱謝他。
  • 文理和合譯本
    我心何為而抑鬱、中懷何為而煩擾、企望上帝、彼和顏而施救、我仍頌之兮、○
  • 文理委辦譯本
    我何拳曲不勝、中心不安、仰望上帝、必得眷祐、而頌美之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心為何抑鬱、為何煩惱、當仰望天主、天主仍必面向我、拯救我、我因而頌揚天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    憶昔領導群眾兮。同登聖所。舉國狂歡兮。如享佳節之大酺。撫今思昔兮。予心鬱悒以悲苦。
  • New International Version
    Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
  • New International Reader's Version
    My spirit, why are you so sad? Why are you so upset deep down inside me? Put your hope in God. Once again I will have reason to praise him. He is my Savior and my God.
  • English Standard Version
    Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation
  • New Living Translation
    Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again— my Savior and
  • Christian Standard Bible
    Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God.
  • New American Standard Bible
    Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.
  • New King James Version
    Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God, for I shall yet praise Him For the help of His countenance.
  • American Standard Version
    Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance.
  • Holman Christian Standard Bible
    Why am I so depressed? Why this turmoil within me? Put your hope in God, for I will still praise Him, my Savior and my God.
  • King James Version
    Why art thou cast down, O my soul? and[ why] art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him[ for] the help of his countenance.
  • World English Bible
    Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.

交叉引用

  • Psalms 37:7
    Wait patiently for the LORD! Wait confidently for him! Do not fret over the apparent success of a sinner, a man who carries out wicked schemes!
  • Psalms 61:2
    From the most remote place on earth I call out to you in my despair. Lead me up to an inaccessible rocky summit!
  • Hebrews 10:36-37
    For you need endurance in order to do God’s will and so receive what is promised.For just a little longer and he who is coming will arrive and not delay.
  • Lamentations 3:24-26
    “ My portion is the Lord,” I have said to myself, so I will put my hope in him.ט( Tet)The LORD is good to those who trust in him, to the one who seeks him.It is good to wait patiently for deliverance from the LORD.
  • Psalms 43:5
    Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.
  • Matthew 1:23
    “ Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him Emmanuel,” which means“ God with us.”
  • Psalms 27:13-14
    Where would I be if I did not believe I would experience the LORD’s favor in the land of the living?Rely on the LORD! Be strong and confident! Rely on the LORD!
  • Psalms 71:14
    As for me, I will wait continually, and will continue to praise you.
  • Psalms 56:3
    When I am afraid, I trust in you.
  • Psalms 42:11
    Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.
  • 1 Samuel 30 6
    David was very upset, for the men were thinking of stoning him; each man grieved bitterly over his sons and daughters. But David drew strength from the LORD his God.
  • Psalms 44:3
    For they did not conquer the land by their swords, and they did not prevail by their strength, but rather by your power, strength and good favor, for you were partial to them.
  • Numbers 6:26
    The LORD lift up his countenance upon you and give you peace.”’
  • Romans 4:18-20
    Against hope Abraham believed in hope with the result that he became the father of many nations according to the pronouncement,“ so will your descendants be.”Without being weak in faith, he considered his own body as dead( because he was about one hundred years old) and the deadness of Sarah’s womb.He did not waver in unbelief about the promise of God but was strengthened in faith, giving glory to God.
  • Job 13:15
    Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face!
  • Psalms 55:4-5
    My heart beats violently within me; the horrors of death overcome me.Fear and panic overpower me; terror overwhelms me.
  • Psalms 77:3
    I said,“ I will remember God while I groan; I will think about him while my strength leaves me.”( Selah)
  • Psalms 56:11
    in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
  • Psalms 91:15-16
    When he calls out to me, I will answer him. I will be with him when he is in trouble; I will rescue him and bring him honor.I will satisfy him with long life, and will let him see my salvation.
  • Mark 14:33-34
    He took Peter, James, and John with him, and became very troubled and distressed.He said to them,“ My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.”
  • Isaiah 50:10
    Who among you fears the LORD? Who obeys his servant? Whoever walks in deep darkness, without light, should trust in the name of the LORD and rely on his God.
  • Psalms 35:14
    I mourned for them as I would for a friend or my brother. I bowed down in sorrow as if I were mourning for my mother.
  • Psalms 143:3-4
    Certainly my enemies chase me. They smash me into the ground. They force me to live in dark regions, like those who have been dead for ages.My strength leaves me; I am absolutely shocked.
  • Psalms 142:2-3
    I pour out my lament before him; I tell him about my troubles.Even when my strength leaves me, you watch my footsteps. In the path where I walk they have hidden a trap for me.
  • Matthew 28:20
    teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”
  • Psalms 38:6
    I am dazed and completely humiliated; all day long I walk around mourning.
  • Matthew 26:38
    Then he said to them,“ My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay awake with me.”