主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 4:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你使我心里喜乐,胜过那丰收五谷新酒的人。
新标点和合本
你使我心里快乐,胜过那丰收五谷新酒的人。
和合本2010(上帝版-简体)
你使我心里喜乐,胜过那丰收五谷新酒的人。
当代译本
你使我比那收获五谷新酒的人更喜乐。
圣经新译本
你使我心里喜乐,胜过人在丰收五谷新酒时的喜乐。
中文标准译本
你放在我心里的喜乐,胜过人们在丰收五谷和新酒时的喜乐。
新標點和合本
你使我心裏快樂,勝過那豐收五穀新酒的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
你使我心裏喜樂,勝過那豐收五穀新酒的人。
和合本2010(神版-繁體)
你使我心裏喜樂,勝過那豐收五穀新酒的人。
當代譯本
你使我比那收穫五穀新酒的人更喜樂。
聖經新譯本
你使我心裡喜樂,勝過人在豐收五穀新酒時的喜樂。
呂振中譯本
你使我心裏快樂,勝過豐收了五穀新酒時的歡喜。
中文標準譯本
你放在我心裡的喜樂,勝過人們在豐收五穀和新酒時的喜樂。
文理和合譯本
爾加喜樂於我心、勝於彼之穀酒豐盛兮、
文理委辦譯本
余歡然喜樂兮、雖旨酒孔多、五穀繁熟、比之且不足、
施約瑟淺文理新舊約聖經
嘉穀美酒豐盈、彼皆歡樂、主使我心中歡樂更勝、
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾庶喁喁望。何日見時康。吾心惟仰主。願見主容光。
New International Version
Fill my heart with joy when their grain and new wine abound.
New International Reader's Version
Fill my heart with joy when the people have lots of grain and fresh wine.
English Standard Version
You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.
New Living Translation
You have given me greater joy than those who have abundant harvests of grain and new wine.
Christian Standard Bible
You have put more joy in my heart than they have when their grain and new wine abound.
New American Standard Bible
You have put joy in my heart, More than when their grain and new wine are abundant.
New King James Version
You have put gladness in my heart, More than in the season that their grain and wine increased.
American Standard Version
Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their grain and their new wine are increased.
Holman Christian Standard Bible
You have put more joy in my heart than they have when their grain and new wine abound.
King James Version
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time[ that] their corn and their wine increased.
New English Translation
You make me happier than those who have abundant grain and wine.
World English Bible
You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.
交叉引用
以赛亚书 9:3
你使这国民众多,使他们喜乐大增;他们在你面前欢喜,好像收割时的欢喜,又像人分战利品那样的快乐。
诗篇 37:4
又当以耶和华为乐,他就将你心里所求的赐给你。
诗篇 63:2-5
我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。我还活着的时候要这样称颂你,我要奉你的名举手。我在床上记念你,在夜更的时候思念你;我的心像吃饱了骨髓肥油,我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
士师记 9:27
他们出到田间,摘下葡萄,踹酒,作乐。他们进入他们神明的庙中吃喝,诅咒亚比米勒。
诗篇 43:4
我就走到神的祭坛,到赐我喜乐的神那里。神,我的神啊,我要弹琴称谢你!
使徒行传 14:17
然而他未尝不为自己留下证据来,就如常行善事,从天降雨,赏赐丰年,使你们饮食饱足,满心喜乐。”
雅歌 1:4
愿你吸引我跟随你;让我们快跑吧!王领我进入他的内室。我们必因你欢喜快乐,我们要思念你的爱情,胜似思念美酒。她们爱你是理所当然的。
诗篇 92:4
因你—耶和华藉着你的作为使我高兴,我要因你手的工作欢呼。
耶利米书 48:33
肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去,我使酒池不再流出酒来,无人踹酒欢呼;呼喊的声音不再是欢呼。
彼得前书 1:8
虽然你们没有见过他,却是爱他;如今虽看不见,你们却因信他而有说不出来、满有荣光的喜乐,