<< Psalms 39:5 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    You have given me only a few days to live. My whole life doesn’t seem like anything to you. No one lasts any longer than a breath. This is true even for those who feel secure.
  • 新标点和合本
    你使我的年日窄如手掌;我一生的年数,在你面前如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。细拉
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,你使我的年日窄如手掌,我一生的年数,在你面前如同无有;各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
  • 和合本2010(神版)
    看哪,你使我的年日窄如手掌,我一生的年数,在你面前如同无有;各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
  • 当代译本
    你使我的生命转瞬即逝,我的岁月在你眼中不到片刻。人的生命不过是一丝气息,(细拉)
  • 圣经新译本
    你使我的日子窄如手掌,我的一生在你面前如同无有;各人站得最稳的时候,也只不过是一口气。(细拉)
  • 中文标准译本
    看哪,你赐给我的年日屈指可数,我的一生在你面前如同无有;所有人站得最稳的时候,也都全然虚空!细拉
  • 新標點和合本
    你使我的年日窄如手掌;我一生的年數,在你面前如同無有。各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,你使我的年日窄如手掌,我一生的年數,在你面前如同無有;各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)
  • 和合本2010(神版)
    看哪,你使我的年日窄如手掌,我一生的年數,在你面前如同無有;各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)
  • 當代譯本
    你使我的生命轉瞬即逝,我的歲月在你眼中不到片刻。人的生命不過是一絲氣息,(細拉)
  • 聖經新譯本
    你使我的日子窄如手掌,我的一生在你面前如同無有;各人站得最穩的時候,也只不過是一口氣。(細拉)
  • 呂振中譯本
    啊,你使我的年日只有幾手掌寬;我的一生在你面前如同無有;各人立在天地間都是虛幻。(細拉)
  • 中文標準譯本
    看哪,你賜給我的年日屈指可數,我的一生在你面前如同無有;所有人站得最穩的時候,也都全然虛空!細拉
  • 文理和合譯本
    爾使我之年歲、數掌可量、我之壽算、在於爾前、若無有兮、世人穩立時、亦皆虛空兮、
  • 文理委辦譯本
    予之生命、廣約一掌、自爾視之、一若無物、人雖完體、實則氣而已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主賜我生命、長不過掌、生存之年、在主前如同無有、一切世人、雖然豎立、亦是虛幻、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    大限何日屆。壽數幾多長。
  • New International Version
    You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Everyone is but a breath, even those who seem secure.
  • English Standard Version
    Behold, you have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before you. Surely all mankind stands as a mere breath! Selah
  • New Living Translation
    You have made my life no longer than the width of my hand. My entire lifetime is just a moment to you; at best, each of us is but a breath.” Interlude
  • Christian Standard Bible
    In fact, you have made my days just inches long, and my life span is as nothing to you. Yes, every human being stands as only a vapor. Selah
  • New American Standard Bible
    Behold, You have made my days like hand widths, And my lifetime as nothing in Your sight; Certainly all mankind standing is a mere breath. Selah
  • New King James Version
    Indeed, You have made my days as handbreadths, And my age is as nothing before You; Certainly every man at his best state is but vapor. Selah
  • American Standard Version
    Behold, thou hast made my days as handbreadths; And my life- time is as nothing before thee: Surely every man at his best estate is altogether vanity.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    You, indeed, have made my days short in length, and my life span as nothing in Your sight. Yes, every mortal man is only a vapor. Selah
  • King James Version
    Behold, thou hast made my days[ as] an handbreadth; and mine age[ is] as nothing before thee: verily every man at his best state[ is] altogether vanity. Selah.
  • New English Translation
    Look, you make my days short-lived, and my life span is nothing from your perspective. Surely all people, even those who seem secure, are nothing but vapor.
  • World English Bible
    Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.

交叉引用

  • Psalms 89:47
    Remember how short my life is. You have created all people for such a useless purpose!
  • Psalms 62:9
    Surely ordinary people are only a breath. Important people are not what they seem to be. If they were weighed on a scale, they wouldn’t amount to anything. Together they are only a breath.
  • James 4:14
    You don’t even know what will happen tomorrow. What is your life? It is a mist that appears for a little while. Then it disappears.
  • Psalms 144:4
    Their lives don’t last any longer than a breath. Their days are like a shadow that quickly disappears.
  • Psalms 90:9-10
    You have been angry with us all of our days. We groan as we come to the end of our lives.We live to be about 70. Or we may live to be 80, if we stay healthy. But even our best days are filled with trouble and sorrow. The years quickly pass, and we are gone.
  • Ecclesiastes 2:11
    But then I looked over everything my hands had done. I saw what I had worked so hard to get. And nothing had any meaning. It was like chasing the wind. Nothing was gained on this earth.
  • Psalms 90:4-5
    To you a thousand years are like a day that has just gone by. They are like a few hours of the night.Yet you sweep people away, and they die. They are like new grass that grows in the morning.
  • Job 9:25-26
    “ God, my days race by like a runner. They fly away without seeing any joy.They speed along like papyrus boats. They are like eagles swooping down on their food.
  • Job 14:1-2
    Human beings have only a few days to live. Their lives are full of trouble.They grow like flowers, and then they dry up. They are like shadows that quickly disappear.
  • Ecclesiastes 1:2
    “ Meaningless! Everything is meaningless!” says the Teacher.“ Everything is completely meaningless! Nothing has any meaning.”
  • Psalms 39:11
    You correct and punish people for their sin. Then, just as a moth eats cloth, you destroy their wealth. No one lasts any longer than a breath.
  • Genesis 47:9
    Jacob said to Pharaoh,“ The years of my journey through life are 130. My years have been few and hard. They aren’t as many as the years of my father and grandfather before me.”
  • Isaiah 40:17
    To him, all the nations don’t amount to anything. He considers them to be worthless. In fact, they are less than nothing in his sight.
  • Job 7:6
    “ My days pass by faster than a weaver can work. They come to an end. I don’t have any hope.
  • 2 Peter 3 8
    Dear friends, here is one thing you must not forget. With the Lord a day is like a thousand years. And a thousand years are like a day.