主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 38:4
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
疚深形顦顇。罪多骨震驚。
新标点和合本
我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
和合本2010(上帝版)
我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
和合本2010(神版)
我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
当代译本
我的罪恶滔天,使我不堪其重。
圣经新译本
我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。
中文标准译本
我的罪孽高过我的头,过于沉重,如同重担。
新標點和合本
我的罪孽高過我的頭,如同重擔叫我擔當不起。
和合本2010(上帝版)
我的罪孽高過我的頭,如同重擔叫我擔當不起。
和合本2010(神版)
我的罪孽高過我的頭,如同重擔叫我擔當不起。
當代譯本
我的罪惡滔天,使我不堪其重。
聖經新譯本
我的罪孽高過我的頭,如同重擔,使我擔當不起。
呂振中譯本
我的罪孽高過我頭,如同重擔太重,我擔不起。
中文標準譯本
我的罪孽高過我的頭,過於沉重,如同重擔。
文理和合譯本
我罪滅頂、如重任難勝兮、
文理委辦譯本
我罪孔多、如水滅頂、任重難負兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之罪愆、高於我首、如負重擔、不克擔荷、
New International Version
My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.
New International Reader's Version
My guilt has become too much for me. It is a load too heavy to carry.
English Standard Version
For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too heavy for me.
New Living Translation
My guilt overwhelms me— it is a burden too heavy to bear.
Christian Standard Bible
For my iniquities have flooded over my head; they are a burden too heavy for me to bear.
New American Standard Bible
For my guilty deeds have gone over my head; Like a heavy burden they weigh too much for me.
New King James Version
For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me.
American Standard Version
For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.
Holman Christian Standard Bible
For my sins have flooded over my head; they are a burden too heavy for me to bear.
King James Version
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
New English Translation
For my sins overwhelm me; like a heavy load, they are too much for me to bear.
World English Bible
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
交叉引用
以斯拉記 9:6
詩篇 40:12
莫壅爾仁淵源源賜洪恩。但願爾聖道。長作我明燈。
馬太福音 11:28
凡爾服勞負重之人、其咸來就我、我當與爾休息。
以賽亞書 53:11
彼得前書 2:24
肩負吾人罪累於十字聖架之上。彼之為此、惟欲吾人死於罪而生於義、「以彼創傷、療我瘡痍」云耳。
利未記 7:18
耶利米哀歌 1:14