主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:8
>>
本节经文
文理和合譯本
息怒蠲忿、勿生煩擾、以致作慝兮、
新标点和合本
当止住怒气,离弃忿怒;不要心怀不平,以致作恶。
和合本2010(上帝版-简体)
当止住怒气,离弃愤怒;不要心怀不平,以致作恶。
和合本2010(神版-简体)
当止住怒气,离弃愤怒;不要心怀不平,以致作恶。
当代译本
你要抑制怒气,除掉愤怒;不要心怀不平,那会导致你作恶。
圣经新译本
你要抑制怒气,消除烈怒;不要心怀不平,那只会导致你作恶。
中文标准译本
当抑制怒气,离弃怒火;不要心怀不平,那只会导致恶事。
新標點和合本
當止住怒氣,離棄忿怒;不要心懷不平,以致作惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
當止住怒氣,離棄憤怒;不要心懷不平,以致作惡。
和合本2010(神版-繁體)
當止住怒氣,離棄憤怒;不要心懷不平,以致作惡。
當代譯本
你要抑制怒氣,除掉憤怒;不要心懷不平,那會導致你作惡。
聖經新譯本
你要抑制怒氣,消除烈怒;不要心懷不平,那只會導致你作惡。
呂振中譯本
要自制怒氣,離棄烈怒;不要心懷不平;那只會引致惡果。
中文標準譯本
當抑制怒氣,離棄怒火;不要心懷不平,那只會導致惡事。
文理委辦譯本
勿懷怒、勿蓄怨、勿不平、恐蹈罪愆兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿發忿、勿動怒、勿心懷不平、以致行惡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此輩恃詭計。爾當恃貞慤。消爾不平意。怒乃惡之媒。
New International Version
Refrain from anger and turn from wrath; do not fret— it leads only to evil.
New International Reader's Version
Turn away from anger and don’t give in to wrath. Don’t be upset, because that only leads to evil.
English Standard Version
Refrain from anger, and forsake wrath! Fret not yourself; it tends only to evil.
New Living Translation
Stop being angry! Turn from your rage! Do not lose your temper— it only leads to harm.
Christian Standard Bible
Refrain from anger and give up your rage; do not be agitated— it can only bring harm.
New American Standard Bible
Cease from anger and abandon wrath; Do not get upset; it leads only to evildoing.
New King James Version
Cease from anger, and forsake wrath; Do not fret— it only causes harm.
American Standard Version
Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, it tendeth only to evil- doing.
Holman Christian Standard Bible
Refrain from anger and give up your rage; do not be agitated— it can only bring harm.
King James Version
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
New English Translation
Do not be angry and frustrated! Do not fret! That only leads to trouble!
World English Bible
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
交叉引用
箴言 14:29
遲於發怒者、大有明哲、性躁者適呈愚蒙、
箴言 16:32
忍怒者愈於勇士、制心者愈於克城、
雅各書 3:14-18
若心懷嫉很朋黨、則勿誇勿誑、以敵真理、此智非自上而來、乃屬地與慾與魔也、蓋媢嫉朋黨所在、必有紛亂與諸惡行、惟自上之智、則首貞潔、次和平、溫良、柔順、充以矜恤與善果、無貳無偽、仁義之果、乃以和致和者之所播也、
以弗所書 4:31
凡荼毒、忿怒、怨恨、諠譁、訕謗、並諸暴很、宜悉去之、
以弗所書 4:26
怒勿干罪、勿銜怒至日落、
歌羅西書 3:8
今則宜去一切忿怒、暴戾、狠毒、謗讟、穢言、
雅各書 1:19-20
親愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、蓋人之怒、非成上帝之義也、
約伯記 5:2
忿怒殺愚人、妒忌滅癡者、
約拿書 4:1
約拿不悅之甚、而怒、
路加福音 9:54-55
其徒雅各約翰見之、曰、主欲我令火自天而降、以滅之乎、耶穌顧而責之、
約伯記 18:4
爾以忿怒破裂己身、豈得緣爾故、大地見棄、磐石移其所哉、
約拿書 4:9
上帝謂之曰、爾以蓖蔴而怒、宜乎、對曰、我怒至死、亦宜也、
詩篇 31:22
我驚惶時、以為見絕於爾前、我呼籲時、爾仍聽我祈求兮、
詩篇 73:15
我若自謂必為是言、乃行詐於爾眾子兮、
耶利米書 20:14-15
願我生辰受詛、我母產我之日不受祝、傳信於我父曰、汝生男子、使之極樂、願其人受詛、
詩篇 116:11
我驚惶時、則曰人盡妄誕兮、
撒母耳記上 25:21-23
大衛曾曰、昔我在野、守此鄙夫所有、毫無遺失、實為徒勞、蓋彼以惡報善、凡屬彼者、我若留其一男、至於明晨、則願上帝罰大衛之敵維倍、○亞比該見大衛、急下驢、伏地而拜、