主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 36:12
>>
本节经文
呂振中譯本
願作孽的人驚駭而仆倒;願他們被推倒,不能起來。
新标点和合本
在那里,作孽的人已经仆倒;他们被推倒,不能再起来。
和合本2010(上帝版-简体)
在那里,作恶的人已经仆倒;他们被推倒,不能再起来。
和合本2010(神版-简体)
在那里,作恶的人已经仆倒;他们被推倒,不能再起来。
当代译本
看啊!恶人已经摔倒在地,再也爬不起来。
圣经新译本
作恶的人必跌倒;他们被推倒,不能再起来。
中文标准译本
看哪,作恶的人已经仆倒;他们被推倒,不能够起来。
新標點和合本
在那裏,作孽的人已經仆倒;他們被推倒,不能再起來。
和合本2010(上帝版-繁體)
在那裏,作惡的人已經仆倒;他們被推倒,不能再起來。
和合本2010(神版-繁體)
在那裏,作惡的人已經仆倒;他們被推倒,不能再起來。
當代譯本
看啊!惡人已經摔倒在地,再也爬不起來。
聖經新譯本
作惡的人必跌倒;他們被推倒,不能再起來。
中文標準譯本
看哪,作惡的人已經仆倒;他們被推倒,不能夠起來。
文理和合譯本
作惡者仆、既已顚蹶、不能復振兮、
文理委辦譯本
作惡者隕越、至於喪亡、不復振兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
作惡之人、已經顛蹶、被推仆不能復起、
吳經熊文理聖詠與新經全集
莫令驕人來蹂躪。莫令群逆來相凌。
New International Version
See how the evildoers lie fallen— thrown down, not able to rise!
New International Reader's Version
See how those who do evil have fallen! They are thrown down and can’t get up.
English Standard Version
There the evildoers lie fallen; they are thrust down, unable to rise.
New Living Translation
Look! Those who do evil have fallen! They are thrown down, never to rise again.
Christian Standard Bible
There! The evildoers have fallen. They have been thrown down and cannot rise.
New American Standard Bible
Those who do injustice have fallen there; They have been thrust down and cannot rise.
New King James Version
There the workers of iniquity have fallen; They have been cast down and are not able to rise.
American Standard Version
There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise.
Holman Christian Standard Bible
There the evildoers fall; they have been thrown down and cannot rise.
King James Version
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
New English Translation
I can see the evildoers! They have fallen! They have been knocked down and are unable to get up!
World English Bible
There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
交叉引用
詩篇 1:5
因此當審判時、惡人必站不住:在義人會中、罪人必立不住腳。
詩篇 9:16
永恆主已將自己顯給人認識;他已施行審判;惡人給自己的手所作的羅住了。(音樂響應細拉)
帖撒羅尼迦後書 1:8-9
將責罰加給不認識上帝的、和不聽從我們主耶穌福音的人。這兩種人當主來的時候必擔受刑罰、永世的死滅、跟主的面和他有力量的榮耀分離。當那日子他必在聖徒身上得榮耀,也必在一切信眾身上被讚為希奇;因為我們對你們所作的見證、真地已蒙你們相信了。
詩篇 140:10
願上帝下炭火雨在他們身上;將他們丟落水坑,使他們不能再起。
啟示錄 19:1-6
這些事以後、我聽見有聲音在天上,彷彿是極大羣人的大聲音,說:『哈利路亞!拯救、榮耀、權能,都屬於我們的上帝,因為他所判罰的真實又公義:他判罰了那大淫婦、那用淫亂使地上敗壞的,他並且向淫婦手裏為他僕人們伸流血的冤。』他們又說了第二次:『哈利路亞!燒她的煙直往上冒,世世代代、永不停息!』二十四位長老和四活物就俯伏敬拜那坐寶座的上帝,說:『阿們!哈利路亞!』就有聲音從寶座上發出、說:『上帝的眾僕人哪,一切敬畏他的、小的大的、你們都頌讚我們的上帝哦!』我聽見有聲音、彷彿是極大羣人的聲音、彷彿眾水之聲音、彷彿強有力之雷的聲音、說:『哈利路亞!主我們的上帝、全能者、掌王權了!
詩篇 64:7-9
但上帝拿箭射他們,他們就突然受傷。人們向他們咋舌;凡看見他們的都搖頭。眾人都起了敬畏的心,宣說上帝的作為,沉思上帝所作的事。
詩篇 18:38
我痛擊了他們,使他們不能起來;他們都仆倒在我腳下。
詩篇 58:10-11
義人見有報復之前、就歡喜;他必在惡人的血中去洗腳。因此人必說:『義人真地有好的果報;地上真地有上帝在施行判罰。』
詩篇 55:23
但你呢、上帝啊,使惡人下陰冥之坑哦!使流人血行詭詐的人活不到其半世哦!至於我呢、我是要倚靠你的。
耶利米書 51:64
說:「巴比倫因我永恆主所要降與她的災禍,就是要這樣沉下去,不得再起。」』耶利米的話到這兒為止。
啟示錄 15:4
主啊,誰敢不敬畏你,不榮耀你的名呢?惟獨你是聖義的,萬國都必來、在你面前下拜,因為你公義的作為顯明出來了。』
士師記 5:31
『永恆主啊,願你的仇敵都這樣滅亡;願愛永恆主的人就像日頭昇現,在發光輝。』這樣,地方就太平四十年。