主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 35:11
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
兇惡妄證者、群起攻我、以我不知之事詰問我、
新标点和合本
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
和合本2010(上帝版)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
和合本2010(神版)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
当代译本
恶人诬告我,盘问我毫无所知的事情。
圣经新译本
强暴的见证人起来,盘问我所不知道的事。
中文标准译本
残暴的见证人起来,质问我不知道的事。
新標點和合本
凶惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
和合本2010(上帝版)
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
和合本2010(神版)
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
當代譯本
惡人誣告我,盤問我毫無所知的事情。
聖經新譯本
強暴的見證人起來,盤問我所不知道的事。
呂振中譯本
強暴的見證人起來,將我所不知的事盤問我。
中文標準譯本
殘暴的見證人起來,質問我不知道的事。
文理和合譯本
兇惡之證興起、以所不知之事詰我兮、
文理委辦譯本
妄證者誣予、以我所不自知者、深加詰責兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小紛紛起。誣白以為黑。
New International Version
Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
New International Reader's Version
Mean people come forward to speak against me. They ask me things I don’t know anything about.
English Standard Version
Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I do not know.
New Living Translation
Malicious witnesses testify against me. They accuse me of crimes I know nothing about.
Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.
New American Standard Bible
Malicious witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
New King James Version
Fierce witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
American Standard Version
Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
Holman Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.
King James Version
False witnesses did rise up; they laid to my charge[ things] that I knew not.
New English Translation
Violent men perjure themselves, and falsely accuse me.
World English Bible
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
交叉引用
詩篇 27:12
妄作證與出惡言之人起而攻我、求主莫容我敵人稱願害我、
馬太福音 26:59-60
祭司諸長與長老及全公會、求妄證訟耶穌、欲以死之、但不得、雖多妄證者來、亦不得其證、後有二妄證者至、曰、
撒母耳記上 24:9
大衛告掃羅曰、人進讒言曰、大衛欲加害於爾、爾何為聽之哉、
使徒行傳 24:12-13
彼未嘗見我在聖殿、或在會堂、或在邑中與人爭辯、集眾生亂、今訟我之事、彼無所據、
使徒行傳 24:5-6
蓋我儕見此人如癘疫然、震動擾亂天下之猶太人、為拿撒勒異道之黨首領之一、彼欲污聖殿、我儕執之、將按我律法審之、
撒母耳記上 25:10
拿八謂大衛僕曰、大衛為誰、耶西之子為誰、邇時僕違主而逃者甚眾、
使徒行傳 6:13
設妄證者曰、此人褻瀆聖所與律法不已、