主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 3:5
>>
本节经文
当代译本
我躺下,我睡觉,我醒来,都蒙耶和华看顾。
新标点和合本
我躺下睡觉,我醒着,耶和华都保佑我。
和合本2010(上帝版-简体)
我躺下,我睡觉,我醒来,耶和华都保佑我。
和合本2010(神版-简体)
我躺下,我睡觉,我醒来,耶和华都保佑我。
圣经新译本
我躺下,我睡觉,我醒来,都因耶和华在扶持着我。
中文标准译本
我躺下,我睡着,我醒来,都因耶和华扶持我。
新標點和合本
我躺下睡覺,我醒着,耶和華都保佑我。
和合本2010(上帝版-繁體)
我躺下,我睡覺,我醒來,耶和華都保佑我。
和合本2010(神版-繁體)
我躺下,我睡覺,我醒來,耶和華都保佑我。
當代譯本
我躺下,我睡覺,我醒來,都蒙耶和華看顧。
聖經新譯本
我躺下,我睡覺,我醒來,都因耶和華在扶持著我。
呂振中譯本
我躺下,我睡覺,我醒來,都因永恆主在扶持着我。
中文標準譯本
我躺下,我睡著,我醒來,都因耶和華扶持我。
文理和合譯本
我偃而臥、我寢而醒、以耶和華佑我兮、
文理委辦譯本
我偃而卧、我寢而醒、蓋我為耶和華所保定、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我臥我睡我醒、因主扶持我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
竭聲籲主。聲達靈帷。
New International Version
I lie down and sleep; I wake again, because the Lord sustains me.
New International Reader's Version
I lie down and sleep. I wake up again, because the Lord takes care of me.
English Standard Version
I lay down and slept; I woke again, for the Lord sustained me.
New Living Translation
I lay down and slept, yet I woke up in safety, for the Lord was watching over me.
Christian Standard Bible
I lie down and sleep; I wake again because the LORD sustains me.
New American Standard Bible
I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustains me.
New King James Version
I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustained me.
American Standard Version
I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.
Holman Christian Standard Bible
I lie down and sleep; I wake again because the Lord sustains me.
King James Version
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
New English Translation
I rested and slept; I awoke, for the LORD protects me.
World English Bible
I laid myself down and slept. I awakened; for Yahweh sustains me.
交叉引用
诗篇 4:8
只有你耶和华使我安然居住,我必高枕无忧。
利未记 26:6
“我要使你们得享太平,安枕无忧。我要除掉你们境内的猛兽,也要使你们免遭刀剑之灾。
箴言 3:24
你必安然躺卧,睡得香甜。
约伯记 11:18-19
你必充满盼望,感到安稳,你必得到保护,安然入睡。你睡觉时必无人惊扰,许多人必求你施恩。
箴言 14:26
敬畏耶和华的信心坚定,他的子孙也有庇护所。
诗篇 127:2
你早起晚睡,为生活操劳也是徒然,唯有耶和华所爱的人才能安眠。
箴言 18:10
耶和华的名是坚固保障,义人投奔其中就得安稳。
以赛亚书 26:3
你使坚信不移的人全然平安,因为他们信靠你。
诗篇 66:9
祂保全我们的生命,不让我们失脚滑倒。
使徒行传 12:6
在被希律提审前一夜,彼得被两条铁链锁着睡在两个卫兵中间,门外警卫森严。