<< Psalms 28:4 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Give to them according to their work and according to the evil of their deeds; give to them according to the work of their hands; render them their due reward.
  • 新标点和合本
    愿你按着他们所做的,并他们所行的恶事待他们。愿你照着他们手所做的待他们,将他们所应得的报应加给他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你按着他们所做的,按他们的恶行对待他们;求你照着他们手所做的对待他们,将他们应得的报应加给他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你按着他们所做的,按他们的恶行对待他们;求你照着他们手所做的对待他们,将他们应得的报应加给他们。
  • 当代译本
    求你使他们罪有应得,按他们的恶行,按他们手上的罪恶报应他们。
  • 圣经新译本
    愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;愿你照着他们手所作的报应他们,把他们应得的报应加给他们。
  • 中文标准译本
    求你照着他们的作为,照着他们所行的邪恶对待他们;求你照着他们手所做的对待他们,把他们应得的报应加给他们!
  • 新標點和合本
    願你按着他們所做的,並他們所行的惡事待他們。願你照着他們手所做的待他們,將他們所應得的報應加給他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你按着他們所做的,按他們的惡行對待他們;求你照着他們手所做的對待他們,將他們應得的報應加給他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你按着他們所做的,按他們的惡行對待他們;求你照着他們手所做的對待他們,將他們應得的報應加給他們。
  • 當代譯本
    求你使他們罪有應得,按他們的惡行,按他們手上的罪惡報應他們。
  • 聖經新譯本
    願你按著他們所作的,照著他們所行的惡報應他們;願你照著他們手所作的報應他們,把他們應得的報應加給他們。
  • 呂振中譯本
    願你按他們的所作所為,按他們行為之邪惡、待他們;願你照他們的手所作的待他們;將他們該得的報應加給他們。
  • 中文標準譯本
    求你照著他們的作為,照著他們所行的邪惡對待他們;求你照著他們手所做的對待他們,把他們應得的報應加給他們!
  • 文理和合譯本
    願爾按其所為、與其惡行而罰之、依其手所作、及所應受者而報之兮、
  • 文理委辦譯本
    當罰其惡、視所為而報之、以彼所行加諸其身兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願主循其所行者以報之、按其所作之惡、依其手所為者以報之、將其當得之報加諸其身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    祈主按其行。報彼諸罪孽。自作應自受。處以所應得。
  • New International Version
    Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back on them what they deserve.
  • New International Reader's Version
    Pay them back for their evil actions. Pay them back for what their hands have done. Give them exactly what they should get.
  • New Living Translation
    Give them the punishment they so richly deserve! Measure it out in proportion to their wickedness. Pay them back for all their evil deeds! Give them a taste of what they have done to others.
  • Christian Standard Bible
    Repay them according to what they have done— according to the evil of their deeds. Repay them according to the work of their hands; give them back what they deserve.
  • New American Standard Bible
    Give back to them according to their work and according to the evil of their practices; Give back to them according to the work of their hands; Repay them what is due them.
  • New King James Version
    Give them according to their deeds, And according to the wickedness of their endeavors; Give them according to the work of their hands; Render to them what they deserve.
  • American Standard Version
    Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings: Give them after the operation of their hands; Render to them their desert.
  • Holman Christian Standard Bible
    Repay them according to what they have done— according to the evil of their deeds. Repay them according to the work of their hands; give them back what they deserve.
  • King James Version
    Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
  • New English Translation
    Pay them back for their evil deeds! Pay them back for what they do! Punish them!
  • World English Bible
    Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.

交叉引用

  • Revelation 18:6
    Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.
  • 2 Timothy 4 14
    Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.
  • Revelation 22:12
    “ Behold, I am coming soon, bringing my recompense with me, to repay each one for what he has done.
  • Psalms 62:12
    and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work.
  • Ezra 9:13
    And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that you, our God, have punished us less than our iniquities deserved and have given us such a remnant as this,
  • Psalms 69:22-24
    Let their own table before them become a snare; and when they are at peace, let it become a trap.Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and make their loins tremble continually.Pour out your indignation upon them, and let your burning anger overtake them.
  • Psalms 59:12-13
    For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be trapped in their pride. For the cursing and lies that they utter,consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah
  • Jeremiah 18:21-23
    Therefore deliver up their children to famine; give them over to the power of the sword; let their wives become childless and widowed. May their men meet death by pestilence, their youths be struck down by the sword in battle.May a cry be heard from their houses, when you bring the plunderer suddenly upon them! For they have dug a pit to take me and laid snares for my feet.Yet you, O Lord, know all their plotting to kill me. Forgive not their iniquity, nor blot out their sin from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
  • Psalms 103:10
    He does not deal with us according to our sins, nor repay us according to our iniquities.
  • Psalms 21:10
    You will destroy their descendants from the earth, and their offspring from among the children of man.
  • Romans 11:22
    Note then the kindness and the severity of God: severity toward those who have fallen, but God’s kindness to you, provided you continue in his kindness. Otherwise you too will be cut off.
  • Romans 2:6-8
    He will render to each one according to his works:to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;but for those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and fury.
  • Psalms 5:10
    Make them bear their guilt, O God; let them fall by their own counsels; because of the abundance of their transgressions cast them out, for they have rebelled against you.
  • Psalms 2:1-5
    Why do the nations rage and the peoples plot in vain?The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord and against his Anointed, saying,“ Let us burst their bonds apart and cast away their cords from us.”He who sits in the heavens laughs; the Lord holds them in derision.Then he will speak to them in his wrath, and terrify them in his fury, saying,
  • Psalms 109:17-21
    He loved to curse; let curses come upon him! He did not delight in blessing; may it be far from him!He clothed himself with cursing as his coat; may it soak into his body like water, like oil into his bones!May it be like a garment that he wraps around him, like a belt that he puts on every day!May this be the reward of my accusers from the Lord, of those who speak evil against my life!But you, O God my Lord, deal on my behalf for your name’s sake; because your steadfast love is good, deliver me!
  • Ezekiel 38:10
    “ Thus says the Lord God: On that day, thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme
  • Psalms 103:3-4
    who forgives all your iniquity, who heals all your diseases,who redeems your life from the pit, who crowns you with steadfast love and mercy,