<< Psalms 28:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Do not drag me off with the wicked, with the workers of evil, who speak peace with their neighbors while evil is in their hearts.
  • 新标点和合本
    不要把我和恶人并作孽的一同除掉;他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
  • 和合本2010(上帝版)
    不要把我和坏人并作恶的一同除掉;他们跟邻舍说平安,心里却是奸恶。
  • 和合本2010(神版)
    不要把我和坏人并作恶的一同除掉;他们跟邻舍说平安,心里却是奸恶。
  • 当代译本
    求你不要把我与奸恶人一同责罚,他们对邻居口蜜腹剑。
  • 圣经新译本
    求你不要把我和坏人,跟作恶的人一同除掉;他们与邻居说平安的话,心里却存着奸恶。
  • 中文标准译本
    不要把我与恶人、与作孽的一同拖走;他们与自己的邻人说平安的话,心里却是奸恶。
  • 新標點和合本
    不要把我和惡人並作孽的一同除掉;他們與鄰舍說和平話,心裏卻是奸惡。
  • 和合本2010(上帝版)
    不要把我和壞人並作惡的一同除掉;他們跟鄰舍說平安,心裏卻是奸惡。
  • 和合本2010(神版)
    不要把我和壞人並作惡的一同除掉;他們跟鄰舍說平安,心裏卻是奸惡。
  • 當代譯本
    求你不要把我與奸惡人一同責罰,他們對鄰居口蜜腹劍。
  • 聖經新譯本
    求你不要把我和壞人,跟作惡的人一同除掉;他們與鄰居說平安的話,心裡卻存著奸惡。
  • 呂振中譯本
    不要把我跟壞人和作孽的一同拉掉;他們同鄰舍說和平話,心裏卻很奸險。
  • 中文標準譯本
    不要把我與惡人、與作孽的一同拖走;他們與自己的鄰人說平安的話,心裡卻是奸惡。
  • 文理和合譯本
    勿曳我同於惡人、等於匪類、彼於其鄰、言甘心險兮、
  • 文理委辦譯本
    毋擯予同於惡人兮、彼與同儕言則甘、心則險兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    莫將我與惡人並為非者一同除滅、彼與鄰里言則和平、心則奸險、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    莫將我消滅。使與群兇同。彼輩口如蜜。心中含辛螫。
  • New International Version
    Do not drag me away with the wicked, with those who do evil, who speak cordially with their neighbors but harbor malice in their hearts.
  • New International Reader's Version
    Don’t drag me away with sinners. Don’t drag me away with those who do evil. They speak in a friendly way to their neighbors. But their hearts are full of hate.
  • New Living Translation
    Do not drag me away with the wicked— with those who do evil— those who speak friendly words to their neighbors while planning evil in their hearts.
  • Christian Standard Bible
    Do not drag me away with the wicked, with the evildoers, who speak in friendly ways with their neighbors while malice is in their hearts.
  • New American Standard Bible
    Do not drag me away with the wicked And with those who practice injustice, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts.
  • New King James Version
    Do not take me away with the wicked And with the workers of iniquity, Who speak peace to their neighbors, But evil is in their hearts.
  • American Standard Version
    Draw me not away with the wicked, And with the workers of iniquity; That speak peace with their neighbors, But mischief is in their hearts.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not drag me away with the wicked, with the evildoers, who speak in friendly ways with their neighbors while malice is in their hearts.
  • King James Version
    Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief[ is] in their hearts.
  • New English Translation
    Do not drag me away with evil men, with those who behave wickedly, who talk so friendly to their neighbors, while they plan to harm them!
  • World English Bible
    Don’t draw me away with the wicked, with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts.

交叉引用

  • Psalms 12:2
    Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak.
  • Psalms 55:21
    His speech was smooth as butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
  • Psalms 26:9
    Do not sweep my soul away with sinners, nor my life with bloodthirsty men,
  • Jeremiah 9:8-9
    Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceitfully; with his mouth each speaks peace to his neighbor, but in his heart he plans an ambush for him.Shall I not punish them for these things? declares the Lord, and shall I not avenge myself on a nation such as this?
  • Psalms 62:4
    They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah
  • Micah 3:5
    Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry“ Peace” when they have something to eat, but declare war against him who puts nothing into their mouths.
  • Matthew 25:41
    “ Then he will say to those on his left,‘ Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
  • Psalms 36:4
    He plots trouble while on his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not reject evil.
  • Psalms 7:14
    Behold, the wicked man conceives evil and is pregnant with mischief and gives birth to lies.
  • Proverbs 26:23-26
    Like the glaze covering an earthen vessel are fervent lips with an evil heart.Whoever hates disguises himself with his lips and harbors deceit in his heart;when he speaks graciously, believe him not, for there are seven abominations in his heart;though his hatred be covered with deception, his wickedness will be exposed in the assembly.
  • Psalms 10:14
    But you do see, for you note mischief and vexation, that you may take it into your hands; to you the helpless commits himself; you have been the helper of the fatherless.
  • Psalms 10:7
    His mouth is filled with cursing and deceit and oppression; under his tongue are mischief and iniquity.
  • Numbers 16:26
    And he spoke to the congregation, saying,“ Depart, please, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be swept away with all their sins.”
  • Matthew 22:15-18
    Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words.And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying,“ Teacher, we know that you are true and teach the way of God truthfully, and you do not care about anyone’s opinion, for you are not swayed by appearances.Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”But Jesus, aware of their malice, said,“ Why put me to the test, you hypocrites?
  • Psalms 52:1
    Why do you boast of evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all the day.
  • Matthew 25:46
    And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”