主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 26:5
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
我痛恨恶人的集会,必不与恶人同坐。
新标点和合本
我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。
和合本2010(神版)
我痛恨恶人的集会,必不与恶人同坐。
当代译本
我憎恨奸恶之辈,不愿与恶人交往。
圣经新译本
我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
中文标准译本
我憎恨作恶的会众,也不与恶人同坐。
新標點和合本
我恨惡惡人的會,必不與惡人同坐。
和合本2010(上帝版)
我痛恨惡人的集會,必不與惡人同坐。
和合本2010(神版)
我痛恨惡人的集會,必不與惡人同坐。
當代譯本
我憎恨奸惡之輩,不願與惡人交往。
聖經新譯本
我恨惡惡人的聚會,也不與作惡的同坐。
呂振中譯本
我恨惡作壞事者的集團,我不和惡人同坐。
中文標準譯本
我憎恨作惡的會眾,也不與惡人同坐。
文理和合譯本
惡黨是惡、不與惡人同坐兮、
文理委辦譯本
予痛疾惡黨、杜絕匪類兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
作惡之黨類、我甚憎惡、不與惡人同坐、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小會集處。何曾敢廁足。
New International Version
I abhor the assembly of evildoers and refuse to sit with the wicked.
New International Reader's Version
I hate to be with a group of sinful people. I refuse to spend time with those who are evil.
English Standard Version
I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked.
New Living Translation
I hate the gatherings of those who do evil, and I refuse to join in with the wicked.
Christian Standard Bible
I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.
New American Standard Bible
I hate the assembly of evildoers, And I will not sit with the wicked.
New King James Version
I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.
American Standard Version
I hate the assembly of evil- doers, And will not sit with the wicked.
Holman Christian Standard Bible
I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.
King James Version
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
New English Translation
I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.
World English Bible
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
交叉引用
诗篇 31:6
我恨恶那信奉虚无神明的人;我却倚靠耶和华。
诗篇 139:21-22
耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎恶他们吗?我恨恶他们到极点,以他们为我的仇敌。
诗篇 101:3-8
邪僻的事,我都不摆在我眼前;悖逆的人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。歪曲的心思,我必远离;邪恶的事情,我不知道。暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。我眼要看顾地上诚实可靠的人,使他们与我同住;行正直路的,他要侍候我。行诡诈的,必不得住在我家里;说谎言的,必不得立在我眼前。我每日早晨要灭绝地上所有的恶人,把作恶的从耶和华的城里全都剪除。
诗篇 1:1
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐傲慢人的座位,惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想他的律法;这人便为有福!
哥林多前书 5:9-11
我先前写信告诉过你们,不可与淫乱的人交往。此话不是泛指这世上所有行淫乱的,或贪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是这样,你们非离开这世界不可。但现在,我写信告诉你们,若有称为弟兄的人却仍犯淫乱,或贪婪,或拜偶像,或辱骂,或醉酒,或勒索,这样的人不可跟他交往,就是跟他吃饭都不可以。
马太福音 9:11-12
法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:“你们的老师为什么与税吏和罪人一同吃饭呢?”耶稣听见,就说:“健康的人用不着医生;有病的人才用得着。