<< Psalms 25:5 >>

本节经文

  • New English Translation
    Guide me into your truth and teach me. For you are the God who delivers me; on you I rely all day long.
  • 新标点和合本
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的神。我终日等候你。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的上帝。我整日等候你。
  • 和合本2010(神版)
    求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的神。我整日等候你。
  • 当代译本
    求你以你的真理引领我,教导我,因为你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
  • 圣经新译本
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的神;我整天等候的就是你。
  • 中文标准译本
    求你以你的真理引导我、教导我,因为你是拯救我的神;我终日等候你。
  • 新標點和合本
    求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你指教我,引導我進入你的真理,因為你是救我的上帝。我整日等候你。
  • 和合本2010(神版)
    求你指教我,引導我進入你的真理,因為你是救我的神。我整日等候你。
  • 當代譯本
    求你以你的真理引領我,教導我,因為你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
  • 聖經新譯本
    求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是拯救我的神;我整天等候的就是你。
  • 呂振中譯本
    憑你的忠信來帶領我,教導我;因為只有你是拯救我、的上帝;我終日切候的乃是你。
  • 中文標準譯本
    求你以你的真理引導我、教導我,因為你是拯救我的神;我終日等候你。
  • 文理和合譯本
    以爾真理導我誨我、爾為救我之上帝、我終日企望爾兮、
  • 文理委辦譯本
    余恆望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使我踐行主之真理、又訓誨我、因主乃救我之天主、我終日惟仰望主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    求主賜教誨。俾我明眞理。爾乃我恩神。朝暮所佇俟。
  • New International Version
    Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
  • New International Reader's Version
    Guide me in your truth. Teach me. You are God my Savior. I put my hope in you all day long.
  • English Standard Version
    Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.
  • New Living Translation
    Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.
  • Christian Standard Bible
    Guide me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I wait for you all day long.
  • New American Standard Bible
    Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
  • New King James Version
    Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
  • American Standard Version
    Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • Holman Christian Standard Bible
    Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; I wait for You all day long.
  • King James Version
    Lead me in thy truth, and teach me: for thou[ art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
  • World English Bible
    Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.

交叉引用

  • Proverbs 8:34
    Blessed is the one who listens to me, watching at my doors day by day, waiting beside my doorway.
  • Revelation 7:17
    because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.”
  • Isaiah 30:18
    For this reason the LORD is ready to show you mercy; he sits on his throne, ready to have compassion on you. Indeed, the LORD is a just God; all who wait for him in faith will be blessed.
  • Psalms 79:9
    Help us, O God, our deliverer! For the sake of your glorious reputation, rescue us! Forgive our sins for the sake of your reputation!
  • John 14:26
    But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything, and will cause you to remember everything I said to you.
  • Psalms 25:10
    The LORD always proves faithful and reliable to those who follow the demands of his covenant.
  • Psalms 88:1
    O LORD God who delivers me! By day I cry out and at night I pray before you.
  • John 16:13
    But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all truth. For he will not speak on his own authority, but will speak whatever he hears, and will tell you what is to come.
  • Psalms 43:3-4
    Reveal your light and your faithfulness! They will lead me, they will escort me back to your holy hill, and to the place where you live.Then I will go to the altar of God, to the God who gives me ecstatic joy, so that I express my thanks to you, O God, my God, with a harp.
  • Isaiah 49:10
    They will not be hungry or thirsty; the sun’s oppressive heat will not beat down on them, for one who has compassion on them will guide them; he will lead them to springs of water.
  • Isaiah 42:16
    I will lead the blind along an unfamiliar way; I will guide them down paths they have never traveled. I will turn the darkness in front of them into light, and level out the rough ground. This is what I will do for them. I will not abandon them.
  • Isaiah 54:13
    All your children will be followers of the LORD, and your children will enjoy great prosperity.
  • Jeremiah 31:9
    They will come back shedding tears of contrition. I will bring them back praying prayers of repentance. I will lead them besides streams of water, along smooth paths where they will never stumble. I will do this because I am Israel’s father; Ephraim is my firstborn son.’”
  • Nehemiah 9:20
    You imparted your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths; you provided water for their thirst.
  • Romans 8:14
    For all who are led by the Spirit of God are the sons of God.
  • 1 John 2 27
    Now as for you, the anointing that you received from him resides in you, and you have no need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, it is true and is not a lie. Just as it has taught you, you reside in him.
  • Ephesians 4:20-21
    But you did not learn about Christ like this,if indeed you heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus.
  • Psalms 107:7
    He led them on a level road, that they might find a city in which to live.
  • Psalms 119:66
    Teach me proper discernment and understanding! For I consider your commands to be reliable.
  • Proverbs 23:17
    Do not let your heart envy sinners, but rather be zealous in fearing the LORD all the time.
  • Isaiah 35:8
    A thoroughfare will be there– it will be called the Way of Holiness. The unclean will not travel on it; it is reserved for those authorized to use it– fools will not stray into it.
  • Jeremiah 31:33-34
    “ But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land,” says the LORD.“ I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.“ People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me. For all of them, from the least important to the most important, will know me,” says the LORD.“ For I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”
  • Psalms 119:26
    I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
  • Luke 18:7
    Won’t God give justice to his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he delay long to help them?
  • John 8:31-32
    Then Jesus said to those Judeans who had believed him,“ If you continue to follow my teaching, you are really my disciplesand you will know the truth, and the truth will set you free.”
  • Job 36:22
    Indeed, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
  • Psalms 119:97
    O how I love your law! All day long I meditate on it.
  • Psalms 86:3
    Have mercy on me, O Lord, for I cry out to you all day long!
  • John 6:45
    It is written in the prophets,‘ And they will all be taught by God.’ Everyone who hears and learns from the Father comes to me.
  • Psalms 68:20
    Our God is a God who delivers; the LORD, the sovereign Lord, can rescue from death.
  • Psalms 22:2
    My God, I cry out during the day, but you do not answer, and during the night my prayers do not let up.
  • Psalms 25:8
    The LORD is both kind and fair; that is why he teaches sinners the right way to live.
  • Psalms 24:5
    Such godly people are rewarded by the LORD, and vindicated by the God who delivers them.
  • Psalms 119:33
    Teach me, O LORD, the lifestyle prescribed by your statutes, so that I might observe it continually.