<< Psalms 22:14 >>

本节经文

  • American Standard Version
    I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
  • 新标点和合本
    我如水被倒出来;我的骨头都脱了节;我心在我里面如蜡熔化。
  • 和合本2010(上帝版)
    我如水被倒出,我的骨头都脱了节,我的心如蜡,在我里面熔化。
  • 和合本2010(神版)
    我如水被倒出,我的骨头都脱了节,我的心如蜡,在我里面熔化。
  • 当代译本
    我的力量如水消逝,我的骨头都脱了节,我的心如蜡熔化。
  • 圣经新译本
    我好像水被倾倒出去,我全身的骨头都散脱了,我的心在我里面像蜡融化。
  • 中文标准译本
    我像水一样被倾倒,我全身的骨头都脱节了;我的心像蜡那样,在我里面融化。
  • 新標點和合本
    我如水被倒出來;我的骨頭都脫了節;我心在我裏面如蠟鎔化。
  • 和合本2010(上帝版)
    我如水被倒出,我的骨頭都脫了節,我的心如蠟,在我裏面熔化。
  • 和合本2010(神版)
    我如水被倒出,我的骨頭都脫了節,我的心如蠟,在我裏面熔化。
  • 當代譯本
    我的力量如水消逝,我的骨頭都脫了節,我的心如蠟熔化。
  • 聖經新譯本
    我好像水被傾倒出去,我全身的骨頭都散脫了,我的心在我裡面像蠟融化。
  • 呂振中譯本
    我如同水被倒出;我的骨頭都脫了節;我的心變像了蠟,竟熔化於臟腑中;
  • 中文標準譯本
    我像水一樣被傾倒,我全身的骨頭都脫節了;我的心像蠟那樣,在我裡面融化。
  • 文理和合譯本
    我見傾如水、骨節盡脫、中心如蠟、銷鎔於內兮、
  • 文理委辦譯本
    予不覺觳觫、而骨若散兮、氣之餒也、如水之流蕩兮、心之怯也、若蠟之消融兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我筋軟弱似水、我之諸骨離節、我心如蠟消融我腹中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    猛如餓獅兮。張口欲食。
  • New International Version
    I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me.
  • New International Reader's Version
    My strength is like water that is poured out on the ground. I feel as if my bones aren’t connected. My heart has turned to wax. It has melted away inside me.
  • English Standard Version
    I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;
  • New Living Translation
    My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.
  • Christian Standard Bible
    I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me.
  • New American Standard Bible
    I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.
  • New King James Version
    I am poured out like water, And all My bones are out of joint; My heart is like wax; It has melted within Me.
  • Holman Christian Standard Bible
    I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me.
  • King James Version
    I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
  • New English Translation
    My strength drains away like water; all my bones are dislocated; my heart is like wax; it melts away inside me.
  • World English Bible
    I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.

交叉引用

  • Daniel 5:6
    Then the king’s countenance was changed in him, and his thoughts troubled him; and the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
  • Psalms 31:10
    For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
  • Job 23:16
    For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
  • Joshua 7:5
    And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent: and the hearts of the people melted, and became as water.
  • John 12:27
    Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour. But for this cause came I unto this hour.
  • Job 30:16
    And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me.
  • Psalms 22:17
    I may count all my bones. They look and stare upon me;
  • Psalms 68:2
    As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
  • Nahum 2:10
    She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.
  • Matthew 26:38
    Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me.
  • Mark 14:33-34
    And he taketh with him Peter and James and John, and began to be greatly amazed, and sore troubled.And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.
  • Luke 22:44
    And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.