<< Psalms 22:1 >>

本节经文

  • New Living Translation
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
  • 新标点和合本
    我的神,我的神!为什么离弃我?为什么远离不救我?不听我唉哼的言语?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝,我的上帝,为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我的呻吟?
  • 和合本2010(神版)
    我的神,我的神,为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我的呻吟?
  • 当代译本
    我的上帝,我的上帝,你为何离弃我?为何迟迟不来救我,不听我的哀号呢?
  • 圣经新译本
    我的神!我的神!你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我呻吟的话呢?
  • 中文标准译本
    我的神,我的神,你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我哀哼的话语?
  • 新標點和合本
    我的神,我的神!為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝,我的上帝,為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我的呻吟?
  • 和合本2010(神版)
    我的神,我的神,為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我的呻吟?
  • 當代譯本
    我的上帝,我的上帝,你為何離棄我?為何遲遲不來救我,不聽我的哀號呢?
  • 聖經新譯本
    我的神!我的神!你為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我呻吟的話呢?
  • 呂振中譯本
    我的上帝,我的上帝,你為甚麼離棄了我?為甚麼遠離而不救我?不聽我哀哼的話呢?
  • 中文標準譯本
    我的神,我的神,你為什麼離棄我?為什麼遠離不救我,不聽我哀哼的話語?
  • 文理和合譯本
    我上帝、我上帝、何遺棄予、遠離而不輔助、不聽我之呻吟兮、
  • 文理委辦譯本
    我之上帝、我之上帝、何以遺予、何不聽我籲呼、而救我躬兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我天主、我天主、因何遠離不救我、不聽我籲懇之言、
  • New International Version
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
  • New International Reader's Version
    My God, my God, why have you deserted me? Why do you seem so far away when I need you to save me? Why do you seem so far away that you can’t hear my groans?
  • English Standard Version
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
  • Christian Standard Bible
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • New American Standard Bible
    My God, my God, why have You forsaken me? Far from my help are the words of my groaning.
  • New King James Version
    My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?
  • American Standard Version
    My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?
  • Holman Christian Standard Bible
    My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • King James Version
    My God, my God, why hast thou forsaken me?[ why art thou so] far from helping me,[ and from] the words of my roaring?
  • New English Translation
    My God, my God, why have you abandoned me? I groan in prayer, but help seems far away.
  • World English Bible
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?

交叉引用

  • Mark 15:34
    Then at three o’clock Jesus called out with a loud voice,“ Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means“ My God, my God, why have you abandoned me?”
  • Matthew 27:46
    At about three o’clock, Jesus called out with a loud voice,“ Eli, Eli, lema sabachthani?” which means“ My God, my God, why have you abandoned me?”
  • Hebrews 5:7
    While Jesus was here on earth, he offered prayers and pleadings, with a loud cry and tears, to the one who could rescue him from death. And God heard his prayers because of his deep reverence for God.
  • Job 3:24
    I cannot eat for sighing; my groans pour out like water.
  • Psalms 22:16
    My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.
  • 1 Samuel 12 22
    The Lord will not abandon his people, because that would dishonor his great name. For it has pleased the Lord to make you his very own people.
  • Hebrews 13:5
    Don’t love money; be satisfied with what you have. For God has said,“ I will never fail you. I will never abandon you.”
  • Psalms 43:1-5
    Declare me innocent, O God! Defend me against these ungodly people. Rescue me from these unjust liars.For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?Send out your light and your truth; let them guide me. Let them lead me to your holy mountain, to the place where you live.There I will go to the altar of God, to God— the source of all my joy. I will praise you with my harp, O God, my God!Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again— my Savior and my God!
  • Psalms 38:8
    I am exhausted and completely crushed. My groans come from an anguished heart.
  • Psalms 71:11
    They say,“ God has abandoned him. Let’s go and get him, for no one will help him now.”
  • Psalms 37:28
    For the Lord loves justice, and he will never abandon the godly. He will keep them safe forever, but the children of the wicked will die.
  • Psalms 32:3-4
    When I refused to confess my sin, my body wasted away, and I groaned all day long.Day and night your hand of discipline was heavy on me. My strength evaporated like water in the summer heat. Interlude
  • Psalms 10:1
    O Lord, why do you stand so far away? Why do you hide when I am in trouble?
  • Psalms 42:1-2
    As the deer longs for streams of water, so I long for you, O God.I thirst for God, the living God. When can I go and stand before him?
  • Psalms 16:1
    Keep me safe, O God, for I have come to you for refuge.
  • Psalms 22:11
    Do not stay so far from me, for trouble is near, and no one else can help me.
  • Luke 24:44
    Then he said,“ When I was with you before, I told you that everything written about me in the law of Moses and the prophets and in the Psalms must be fulfilled.”
  • Luke 22:44
    He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.
  • Psalms 31:14-16
    But I am trusting you, O Lord, saying,“ You are my God!”My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly.Let your favor shine on your servant. In your unfailing love, rescue me.
  • Isaiah 46:13
    For I am ready to set things right, not in the distant future, but right now! I am ready to save Jerusalem and show my glory to Israel.
  • Isaiah 59:11
    We growl like hungry bears; we moan like mournful doves. We look for justice, but it never comes. We look for rescue, but it is far away from us.
  • Psalms 26:9
    Don’t let me suffer the fate of sinners. Don’t condemn me along with murderers.