主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 21:7
>>
本节经文
新标点和合本
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。
和合本2010(上帝版-简体)
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱,王必不动摇。
和合本2010(神版-简体)
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱,王必不动摇。
当代译本
君王信靠耶和华,靠着至高者的慈爱必不动摇。
圣经新译本
王倚靠耶和华,靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。
中文标准译本
因为王依靠耶和华;靠着至高者的慈爱,他不致动摇。
新標點和合本
王倚靠耶和華,因至高者的慈愛必不搖動。
和合本2010(上帝版-繁體)
王倚靠耶和華,因至高者的慈愛,王必不動搖。
和合本2010(神版-繁體)
王倚靠耶和華,因至高者的慈愛,王必不動搖。
當代譯本
君王信靠耶和華,靠著至高者的慈愛必不動搖。
聖經新譯本
王倚靠耶和華,靠著至高者的慈愛,他必不至動搖。
呂振中譯本
因為王倚靠永恆主,因至高者的堅愛而不搖動。
中文標準譯本
因為王依靠耶和華;靠著至高者的慈愛,他不致動搖。
文理和合譯本
王所恃者、耶和華兮、蒙至上者之仁慈、不至動搖兮、
文理委辦譯本
至上之耶和華兮、王之所恃、蒙其恩寵不隕越兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
王仰賴主、倚賴至上主之恩惠、不至動搖、
吳經熊文理聖詠與新經全集
優游恩光下。天樂湧其衷。
New International Version
For the king trusts in the Lord; through the unfailing love of the Most High he will not be shaken.
New International Reader's Version
The king trusts in the Lord. The faithful love of the Most High God will keep the king secure.
English Standard Version
For the king trusts in the Lord, and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved.
New Living Translation
For the king trusts in the Lord. The unfailing love of the Most High will keep him from stumbling.
Christian Standard Bible
For the king relies on the LORD; through the faithful love of the Most High he is not shaken.
New American Standard Bible
For the king trusts in the Lord, And through the faithfulness of the Most High he will not be shaken.
New King James Version
For the king trusts in the Lord, And through the mercy of the Most High he shall not be moved.
American Standard Version
For the king trusteth in Jehovah; And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.
Holman Christian Standard Bible
For the king relies on the Lord; through the faithful love of the Most High he is not shaken.
King James Version
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
New English Translation
For the king trusts in the LORD, and because of the sovereign LORD’s faithfulness he is not upended.
World English Bible
For the king trusts in Yahweh. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.
交叉引用
诗篇 16:8
我将耶和华常摆在我面前,因他在我右边,我便不致摇动。 (cunps)
诗篇 9:2
我要因你欢喜快乐;至高者啊,我要歌颂你的名! (cunps)
诗篇 91:9-10
耶和华是我的避难所;你已将至高者当你的居所,祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。 (cunps)
诗篇 20:7-8
有人靠车,有人靠马,但我们要提到耶和华我们神的名。他们都屈身仆倒,我们却起来,立得正直。 (cunps)
诗篇 26:1
耶和华啊,求你为我伸冤,因我向来行事纯全;我又倚靠耶和华,并不摇动。 (cunps)
诗篇 13:5
但我倚靠你的慈爱;我的心因你的救恩快乐。 (cunps)
诗篇 61:6-7
你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。他必永远坐在神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他! (cunps)
诗篇 61:4
我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!细拉 (cunps)
诗篇 18:2
耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。 (cunps)
希伯来书 2:13
又说:“我要倚赖他。”又说:“看哪,我与神所给我的儿女。” (cunps)
诗篇 91:2
我要论到耶和华说:“他是我的避难所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。” (cunps)
马太福音 27:43
他倚靠神,神若喜悦他,现在可以救他;因为他曾说:‘我是神的儿子。’” (cunps)
撒母耳记上 30:6
大卫甚是焦急,因众人为自己的儿女苦恼,说:“要用石头打死他。”大卫却倚靠耶和华他的神,心里坚固。 (cunps)
但以理书 7:14
得了权柄、荣耀、国度,使各方、各国、各族的人都侍奉他。他的权柄是永远的,不能废去;他的国必不败坏。 (cunps)
申命记 32:8-9
至高者将地业赐给列邦,将世人分开,就照以色列人的数目立定万民的疆界。耶和华的份本是他的百姓;他的产业本是雅各。 (cunps)