主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 21:10
>>
本节经文
文理和合譯本
爾必滅其子孫於地上、絕其苗裔於人間兮、
新标点和合本
你必从世上灭绝他们的子孙,从人间灭绝他们的后裔。
和合本2010(上帝版-简体)
你必从世上灭绝他们的幼苗,从人间灭绝他们的后裔。
和合本2010(神版-简体)
你必从世上灭绝他们的幼苗,从人间灭绝他们的后裔。
当代译本
你必从世上铲除他们的子孙,从人间灭绝他们的后裔。
圣经新译本
你必从地上除灭他们的子孙,从人间除灭他们的后裔。
中文标准译本
你从地上消灭他们的后代,从世人中消灭他们的后裔。
新標點和合本
你必從世上滅絕他們的子孫,從人間滅絕他們的後裔。
和合本2010(上帝版-繁體)
你必從世上滅絕他們的幼苗,從人間滅絕他們的後裔。
和合本2010(神版-繁體)
你必從世上滅絕他們的幼苗,從人間滅絕他們的後裔。
當代譯本
你必從世上剷除他們的子孫,從人間滅絕他們的後裔。
聖經新譯本
你必從地上除滅他們的子孫,從人間除滅他們的後裔。
呂振中譯本
你必從地上滅絕他們腹中的果子,從人類中滅絕他們的後裔。
中文標準譯本
你從地上消滅他們的後代,從世人中消滅他們的後裔。
文理委辦譯本
盡夷其族、靡有孑遺兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾從世上滅其子孫、從人間絕其後裔、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群凶懾主威。若處紅爐中。天威震霹靂。燒盡妖魔蹤。
New International Version
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.
New International Reader's Version
You will wipe their children from the face of the earth. You will remove them from the human race.
English Standard Version
You will destroy their descendants from the earth, and their offspring from among the children of man.
New Living Translation
You will wipe their children from the face of the earth; they will never have descendants.
Christian Standard Bible
You will wipe their progeny from the earth and their offspring from the human race.
New American Standard Bible
You will eliminate their descendants from the earth, And their children from among the sons of mankind.
New King James Version
Their offspring You shall destroy from the earth, And their descendants from among the sons of men.
American Standard Version
Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.
Holman Christian Standard Bible
You will wipe their descendants from the earth and their offspring from the human race.
King James Version
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
New English Translation
You destroy their offspring from the earth, their descendants from among the human race.
World English Bible
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.
交叉引用
詩篇 37:28
蓋耶和華惟義是悅、不遺聖民、使之永存、惡者之裔、必被翦除兮、
列王紀上 13:34
是事陷耶羅波安家於罪、以致滅絕於地上、
以賽亞書 14:20
爾不與諸王同葬、因爾敗爾國、殺爾民、惡人之裔、其名永不稱焉、○
約伯記 18:16-19
其根槁於下、其枝翦於上、其誌必沒於寰宇、其名不傳於街衢、將被驅逐、自光入暗、屏之出於世界、在其民中、無子無孫、於其居所、靡有孑遺、
約伯記 20:28
其家產過而不留、消亡於上帝震怒之日、
詩篇 109:13
願其裔被絕、其名塗於後世兮、
瑪拉基書 4:1
萬軍之耶和華曰、其日將屆、火燃若爐、驕侈與作惡者、將如草芥、日至盡燬、致根與枝、靡有孑遺、