主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 20:1
>>
本节经文
文理和合譯本
當患難時、願耶和華俞允爾、雅各上帝之名高舉爾、
新标点和合本
愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿名为雅各神的高举你。
和合本2010(上帝版-简体)
愿耶和华在你患难的日子应允你,愿雅各的上帝的名保护你。
和合本2010(神版-简体)
愿耶和华在你患难的日子应允你,愿雅各的神的名保护你。
当代译本
愿耶和华应允你患难时的呼求。愿雅各的上帝保护你。
圣经新译本
愿耶和华在你遭难的日子应允你,愿雅各的神的名保护你。
中文标准译本
愿耶和华在患难的日子里回应你,愿雅各之神的名把你安置在高处。
新標點和合本
願耶和華在你遭難的日子應允你;願名為雅各神的高舉你。
和合本2010(上帝版-繁體)
願耶和華在你患難的日子應允你,願雅各的上帝的名保護你。
和合本2010(神版-繁體)
願耶和華在你患難的日子應允你,願雅各的神的名保護你。
當代譯本
願耶和華應允你患難時的呼求。願雅各的上帝保護你。
聖經新譯本
願耶和華在你遭難的日子應允你,願雅各的神的名保護你。
呂振中譯本
當患難的日子願永恆主應你;願雅各之上帝的名保護你於高處。
中文標準譯本
願耶和華在患難的日子裡回應你,願雅各之神的名把你安置在高處。
文理委辦譯本
我王兮患難時、願雅各之上帝耶和華、眷顧爾、護禦爾兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾受難時、願主應允爾之祈求、願雅各天主之名保護爾、
New International Version
May the Lord answer you when you are in distress; may the name of the God of Jacob protect you.
New International Reader's Version
May the Lord answer you when you are in trouble. May the God of Jacob keep you safe.
English Standard Version
May the Lord answer you in the day of trouble! May the name of the God of Jacob protect you!
New Living Translation
In times of trouble, may the Lord answer your cry. May the name of the God of Jacob keep you safe from all harm.
Christian Standard Bible
May the LORD answer you in a day of trouble; may the name of Jacob’s God protect you.
New American Standard Bible
May the Lord answer you on a day of trouble! May the name of the God of Jacob protect you!
New King James Version
May the Lord answer you in the day of trouble; May the name of the God of Jacob defend you;
American Standard Version
Jehovah answer thee in the day of trouble; The name of the God of Jacob set thee up on high;
Holman Christian Standard Bible
May Yahweh answer you in a day of trouble; may the name of Jacob’s God protect you.
King James Version
The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
New English Translation
May the LORD answer you when you are in trouble; may the God of Jacob make you secure!
World English Bible
May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,
交叉引用
詩篇 91:14-15
上帝曰、因其愛予、我必救援之、彼知我名、我必高舉之兮、彼籲予、我必允之、彼遭難、我必偕之、救援而尊榮之兮、
詩篇 138:7
我雖行於患難、爾必甦我、伸手以禦我敵之怒、爾之右手、必援我兮、
馬太福音 26:38-39
曰、我心憂甚、瀕死矣、爾曹留此、偕我儆醒、少進、俯伏祈禱曰、我父歟、若或能之、則令此杯去我、雖然、非從我所欲、乃從爾所欲也、
詩篇 46:7
萬軍之耶和華偕我、雅各之上帝、為我高臺兮、○
詩篇 46:11
萬軍之耶和華偕我、雅各之上帝、為我高臺兮、
出埃及記 3:13-15
摩西曰、我至以色列族、告曰、爾祖之上帝遣我就爾、彼若詰我其名為何、將奚以對、上帝曰、我乃自有、當告以色列族曰、自有者遣我就爾、又曰、亦告以色列族曰、遣我就爾者為耶和華、乃爾祖之上帝、即亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、耶和華乃我恆久之名、歷世為誌、
詩篇 46:1
上帝為我避所、為我能力、在患難中、大顯輔助兮、
詩篇 114:2
維時、猶大為耶和華聖所、以色列為其邦畿兮、
箴言 18:10
耶和華之名乃堅臺、義者趨之得安穩、
以賽亞書 50:10
爾中誰畏耶和華、而聽其僕之聲乎、行於幽暗、不得光明者、宜恃耶和華名、賴其上帝、
希伯來書 5:7
彼在世時、大呼涕泣、獻其祈禱籲懇於能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、
詩篇 60:11
求爾助我攻敵、人之輔助、乃徒然兮、
詩篇 83:18
俾知爾名耶和華者、在於寰宇、獨為至高兮、
出埃及記 34:5-7
耶和華乘雲降臨、與摩西偕立、宣耶和華名、又過摩西前、言曰、耶和華、耶和華乃仁慈矜憫之上帝也、遲於發怒、富有恩惠、大顯誠實、錫恩於億兆、赦免愆尤、過失罪惡、惟當罰者、必不義之、於父之罪、加諸子孫、至三四世、
詩篇 9:10
耶和華歟、識爾名者、惟爾是依、尋求爾者、爾未棄之、
耶利米書 30:7
哀哉、其日大矣、無可比儗、乃雅各遭禍之期、然必獲救、而得脫焉、
詩篇 50:5
集聖民於我前、即以獻祭、與我立約之人兮、
創世記 48:15-16
乃祝約瑟曰、昔我祖父亞伯拉罕以撒所崇事之上帝、迄今一生育我之上帝、拯我出患難之使者、願其錫嘏童蒙、使歸我及我祖父亞伯拉罕以撒名下、繁衍於地、
創世記 32:27-29
曰爾何名、曰、雅各、曰、今而後、爾不復名雅各、當名以色列、蓋爾與上帝及人較量、而獲勝也、雅各曰、請以爾名告我、曰、曷問我名、遂在彼為之祝嘏、
詩篇 18:2
耶和華為我巖石、我之保障、我之救援兮、上帝我之磐石、我託庇於彼兮、為我之盾、拯救之角、我之高臺兮、
詩篇 41:1
眷顧貧乏者福矣、遭難之日、耶和華必援之兮、