<< 詩篇 19:8 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    耶和華的訓誡正直,使人心歡喜;耶和華的誡命純潔,使人眼目明亮;
  • 新标点和合本
    耶和华的训词正直,能快活人的心;耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的训词正直,使人心快活;耶和华的命令清洁,使人眼目明亮。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的训词正直,使人心快活;耶和华的命令清洁,使人眼目明亮。
  • 当代译本
    耶和华的法则公正,使人充满喜乐;耶和华的命令纯全,让人眼目明亮。
  • 圣经新译本
    耶和华的训词是正直的,能使人心快乐;耶和华的命令是清洁的,能使人的眼睛明亮。
  • 中文标准译本
    耶和华的训诫正直,使人心欢喜;耶和华的诫命纯洁,使人眼目明亮;
  • 新標點和合本
    耶和華的訓詞正直,能快活人的心;耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的訓詞正直,使人心快活;耶和華的命令清潔,使人眼目明亮。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的訓詞正直,使人心快活;耶和華的命令清潔,使人眼目明亮。
  • 當代譯本
    耶和華的法則公正,使人充滿喜樂;耶和華的命令純全,讓人眼目明亮。
  • 聖經新譯本
    耶和華的訓詞是正直的,能使人心快樂;耶和華的命令是清潔的,能使人的眼睛明亮。
  • 呂振中譯本
    永恆主的訓令正直,能使人的心歡喜;永恆主的誡命清潔,能使人眼目明亮。
  • 文理和合譯本
    耶和華之訓正直、悅人心兮、耶和華之誡純潔、豁人目兮、
  • 文理委辦譯本
    其命正直、可以悅志兮、其誠純潔、可以發矇兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之命令正直、可以快樂人之心志、主之誡命純潔、可以明亮人之眼目、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    妙法洵全美。我魂得歸依。靈證洵萬確。童蒙識玄機。
  • New International Version
    The precepts of the Lord are right, giving joy to the heart. The commands of the Lord are radiant, giving light to the eyes.
  • New International Reader's Version
    The rules of the Lord are right. They give joy to our hearts. The commands of the Lord shine brightly. They give light to our minds.
  • English Standard Version
    the precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;
  • New Living Translation
    The commandments of the Lord are right, bringing joy to the heart. The commands of the Lord are clear, giving insight for living.
  • Christian Standard Bible
    The precepts of the LORD are right, making the heart glad; the command of the LORD is radiant, making the eyes light up.
  • New American Standard Bible
    The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
  • New King James Version
    The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;
  • American Standard Version
    The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
  • Holman Christian Standard Bible
    The precepts of the Lord are right, making the heart glad; the command of the Lord is radiant, making the eyes light up.
  • King James Version
    The statutes of the LORD[ are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD[ is] pure, enlightening the eyes.
  • New English Translation
    The LORD’s precepts are fair and make one joyful. The LORD’s commands are pure and give insight for life.
  • World English Bible
    Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes.

交叉引用

  • 詩篇 12:6
    耶和華的言語是純淨的言語,如同銀子在地上的熔爐中被熬煉、精煉過七次。
  • 詩篇 119:128
    因此在一切事上,你所有的訓誡,我都視為合宜;我恨惡一切虛假的路。
  • 箴言 30:5
    神一切的言語都是精煉的;對那些投靠他的,他就是盾牌。
  • 箴言 2:6
    因為耶和華賜予智慧;知識和聰慧都出自他的口。
  • 箴言 6:23
    因為誡命是燈,法則是光,出於管教的責備是生命的道路,
  • 詩篇 119:105
    你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
  • 耶利米書 15:16
  • 詩篇 119:80
    願我的心在你的律例中純全,好使我不致蒙羞。
  • 詩篇 119:92
    要不是你的律法成為我的喜樂,我早就在苦難中滅亡了。
  • 加拉太書 2:19
    原來藉著律法,我已經向律法死了,使我能向神活著。我已經和基督一起被釘十字架,
  • 羅馬書 7:22
    就是說,按著內在的人,我喜愛神的法則,
  • 羅馬書 3:20
    因為沒有一個人本於律法上的行為在神面前被稱為義;原來,藉著律法,只能對罪有真正的認識。
  • 詩篇 119:14
    我因你的法度之道而歡喜,如同因一切財寶而歡喜。
  • 詩篇 119:143
    危難和壓迫臨到我,但你的誡命是我的喜樂。
  • 詩篇 105:45
    為要他們遵守他的律例,謹守他的律法。哈利路亞!
  • 詩篇 40:8
    我的神哪,我喜愛遵行你的旨意!你的律法在我的心裡。」
  • 羅馬書 7:7
    那麼,我們要怎麼說呢?難道律法是罪嗎?絕對不是!然而,要不是藉著律法,我就不知道什麼是罪。如果律法沒有說「不可貪心」,我就不知道什麼是貪心;
  • 出埃及記 18:16
  • 詩篇 119:121
    我實行了公正和公義,求你不要把我交給欺壓我的人。
  • 詩篇 119:40
    看哪,我切慕你的訓誡,求你藉著你的公義使我存活!
  • 申命記 16:14
  • 詩篇 119:54
    在我的寄居之所,你的律例是我的頌歌。
  • 申命記 4:5-6
  • 詩篇 119:24
    你的法度就是我的喜樂,是我的謀士!
  • 詩篇 119:12
    耶和華啊,你是當受頌讚的,求你將你的律例教導我!
  • 加拉太書 3:10-13
    凡是本於律法上行為的人,都在詛咒之下,因為經上記著:「任何人不持守、不遵行律法書上所記載的一切,都是被詛咒的。」所以,明顯地沒有人能藉著律法在神面前被稱為義,因為經上說:「義人將因信而活。」律法不是本於信,但是「遵行這些事的人,將因此而活。」基督替我們成了詛咒,從律法的詛咒中救贖了我們,因為經上記著:「凡是被掛在木頭上的,都是被詛咒的。」
  • 尼希米記 9:13
  • 加拉太書 3:21
    那麼,律法和神的各樣應許是對立的嗎?絕對不是!如果一個能使人得生命的律法被賜下,義就真是本於律法了。
  • 詩篇 119:16
    我要以你的律例為樂,我不會忘記你的話語。
  • 創世記 26:5
    因為亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐、我的誡命、我的律例和法則。」
  • 以西結書 36:27
  • 詩篇 119:130
    你的話語一解開,就發出亮光,使無知的人有悟性。
  • 詩篇 13:3
    耶和華我的神哪,求你看顧我、回應我!求你使我的眼目明亮,免得我沉睡至死;
  • 詩篇 119:98-100
    你的誡命使我比仇敵更有智慧,因為它永遠屬於我。我比我所有的教師更明達,因為我默想你的法度。我比長老們更有悟性,因為我謹守你的訓誡。
  • 羅馬書 7:12-14
    因此,律法是神聖的,誡命也是神聖、公義、美善的。那麼,是那美善的導致了我的死嗎?絕對不是!而是罪。罪為要顯出是罪,就藉著那美善的帶來了我的死,使罪藉著誡命變得極其邪惡。我們知道律法是屬靈的;而我是屬肉體的,已經賣給罪了。
  • 羅馬書 2:17-20
    你既然稱為猶太人,依靠律法,以神誇耀;又從律法中受教,明白神的旨意,也能分辨是非;又深信自己是瞎子的領路人,是在黑暗中人的光,是愚妄人的導師,是小孩子的教師,擁有著律法上知識和真理的規範,
  • 詩篇 119:171
    願我的嘴唇湧出讚美,因為你將你的律例教導我。
  • 以賽亞書 64:5
    你迎見那些歡喜行公義、在你的道路上記念你的人。看哪!你曾發怒,因為我們犯了罪;我們在罪中已經很久了,還能得救嗎?
  • 申命記 12:11-12
  • 申命記 16:11
  • 尼希米記 8:12