<< 詩篇 19:7 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、其律全備、可以蘇困兮、其法真實、可以破愚兮、
  • 新标点和合本
    耶和华的律法全备,能苏醒人心;耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的律法全备,使人苏醒;耶和华的法度确定,使愚蒙人有智慧。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的律法全备,使人苏醒;耶和华的法度确定,使愚蒙人有智慧。
  • 当代译本
    耶和华的律法完美,能更新生命;耶和华的法度可靠,让愚人有智慧。
  • 圣经新译本
    耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒;耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。
  • 中文标准译本
    耶和华的律法纯全,使人灵魂苏醒;耶和华的法度信实,使无知的人有智慧;
  • 新標點和合本
    耶和華的律法全備,能甦醒人心;耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的律法全備,使人甦醒;耶和華的法度確定,使愚蒙人有智慧。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的律法全備,使人甦醒;耶和華的法度確定,使愚蒙人有智慧。
  • 當代譯本
    耶和華的律法完美,能更新生命;耶和華的法度可靠,讓愚人有智慧。
  • 聖經新譯本
    耶和華的律法是完全的,能使人心甦醒;耶和華的法度是堅定的,能使愚人有智慧。
  • 呂振中譯本
    永恆主的律法完全,能使人精神甦醒;永恆主的法度確定,能使愚直人有智慧。
  • 中文標準譯本
    耶和華的律法純全,使人靈魂甦醒;耶和華的法度信實,使無知的人有智慧;
  • 文理和合譯本
    耶和華之律純全、蘇人魂兮、耶和華之法真實、化愚為智兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之律法純全、可以蘇醒人心、主之法度真實、可以使愚人有智慧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天行一何健。六合任翱翔。普照無私曲。萬物被其光。
  • New International Version
    The law of the Lord is perfect, refreshing the soul. The statutes of the Lord are trustworthy, making wise the simple.
  • New International Reader's Version
    The law of the Lord is perfect. It gives us new strength. The laws of the Lord can be trusted. They make childish people wise.
  • English Standard Version
    The law of the Lord is perfect, reviving the soul; the testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
  • New Living Translation
    The instructions of the Lord are perfect, reviving the soul. The decrees of the Lord are trustworthy, making wise the simple.
  • Christian Standard Bible
    The instruction of the LORD is perfect, renewing one’s life; the testimony of the LORD is trustworthy, making the inexperienced wise.
  • New American Standard Bible
    The Law of the Lord is perfect, restoring the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
  • New King James Version
    The law of the Lord is perfect, converting the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
  • American Standard Version
    The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.
  • Holman Christian Standard Bible
    The instruction of the Lord is perfect, renewing one’s life; the testimony of the Lord is trustworthy, making the inexperienced wise.
  • King James Version
    The law of the LORD[ is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD[ is] sure, making wise the simple.
  • New English Translation
    The law of the LORD is perfect and preserves one’s life. The rules set down by the LORD are reliable and impart wisdom to the inexperienced.
  • World English Bible
    Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s covenant is sure, making wise the simple.

交叉引用

  • 詩篇 119:130
    爾道既至、使愚者明兮、
  • 詩篇 111:7
    惟秉厥公、真實無妄、其命正直、
  • 箴言 1:4
    使拙者明徹、少者通達。
  • 歌羅西書 3:16
    基督之道、充塞爾中、懷厥智慧彼此勸誨、以詩章、歌頌、神賦、虔心頌主、
  • 詩篇 93:5
    耶和華兮、爾之法度至真、爾之居處至聖、永世靡暨兮。
  • 提摩太後書 3:15-17
    爾自幼識聖經、因而有智、信基督耶穌得救、諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、俾事上帝之人、無不練達、百善悉備、
  • 詩篇 23:3
    蘇吾之困憊、導我於坦途、以副其仁慈兮、
  • 雅各書 1:17
    善施大賚、均自上出、由昭明之父而降、彼毫釐不爽、晷刻不移、
  • 提摩太後書 2:19
    雖然、上帝之道、其址鞏固、有印誌云、主知厥民、又云、呼基督名者、當遠諸惡、
  • 詩篇 119:127-128
    我愛爾誡命、貴於兼金兮、爾所諭者、我悉以為善、但諸妄為、我憾之靡已兮、○
  • 詩篇 119:105
    爾道若燈、光燭我徑兮、
  • 申命記 32:4
    上帝與、乃造化之主、其工純全、其道正直、誠實無妄、秉義無咎。
  • 雅各書 1:21-25
    道栽培於心、祗承以救爾魂、不第聞道已也、實踐之、毋自欺、聞而不行者、譬人以鏡鑒面、過此以往、其形容若何、遂忘之矣、不強制人之良法、人詳察而常目在之、非猶夫聞而忘者、必若遵而行者、如是則得福、
  • 以賽亞書 8:20
    當察作證之言、必稽出命之書、否則不睹旭日之光。
  • 使徒行傳 10:43
    諸先知亦為斯人證使信之者、賴其名得罪赦、○
  • 約書亞記 1:8
    律例之書、當口誦不輟、晝夜思維、遵行所載、可得坦途、而蒙福祉。
  • 詩篇 119:72
    我視爾之律例、貴於金銀千億兮。○
  • 申命記 6:6-9
    我今日所命爾者、當存於心、黽勉誨子、處於室、行於途、或寢或興、恆以此為訓。以其箴言、繫於手、服於顙、銘於橛、書於門、以為記錄。
  • 詩篇 119:111
    我以爾道為畢生之業、俾我心欣喜兮、
  • 羅馬書 15:4
    昔經所載、皆以訓我、因經言忍言慰、使我得望、
  • 羅馬書 12:2
    勿從世、心維新、以明上帝所喜全善之意、
  • 箴言 1:22-23
    拙者安於拙、侮者樂於侮、愚者不志於學、將至何時。我將訓迪爾、我將以我神賦爾、爾其受教。
  • 提摩太後書 1:8
    故勿以傳主道為恥、亦勿以我因主被囚為恥、實賴上帝之能、為福音共受苦、
  • 約伯記 23:12
    恪遵誡命、視其言重於食。
  • 詩篇 18:30
    上帝耶和華兮、其行也德無不備、其言也若金煆煉、賴之者得其範衛兮、
  • 詩篇 119:14
    予悅懌爾法、勝於貨財兮、
  • 1約翰福音 5:9-12
  • 詩篇 119:9
    人自幼稚、欲飭其行為、當如之何、惟謹守爾道、斯乃可兮、
  • 詩篇 119:24
    爾之法、吾所師而悅懌兮。○
  • 詩篇 119:96-100
    我詳察萬理、物雖至美、亦歸於盡、惟爾道無窮兮。○爾有律法、我愛之甚切、懷思竟晷兮、爾示我以法度、我服膺之、故較敵人尤智慧兮、我恆思爾法、故較師傅、尤通達兮、我恪守爾道、故較老成、尤明晰兮、
  • 約翰福音 5:39
    爾探索諸經、思其中有永生、然經所證者我也、
  • 撒母耳記下 23:5
    蒙上帝佑、吾裔必若是、彼與我立約、約已定擬、恆久不移、我望乎此、以得拯救、今雖未得、終必成之。
  • 詩篇 119:152
    爾之法度、我所素知、永立不移兮。○
  • 以賽亞書 8:16
    所證之言、所命之書、當繫之以繩、鈐之以印、授諸門人。
  • 啟示錄 19:10
    我欲俯伏拜語我者、彼止之曰、不可、爾惟拜上帝、爾我與傳耶穌言之兄弟、無非同僚、凡感聖神、為先知者、均傳耶穌言、明矣、
  • 約翰福音 3:32-33
    自證其所見所聞、而無人受其證、受其證者、以上帝為真、印以證之、
  • 詩篇 78:1-7
    凡百庶民、余訓迪爾、尚其傾耳以聽兮、余將啟口設譬、以古所秘者闡揚之兮、耶和華之巨能異跡、我列祖所流傳、余聞而知之、必告後世之子孫兮。
  • 申命記 17:18-20
    既登國位、必從祭司利未人所存之律法、錄成卷册、存之於側、畢生誦之、則知畏其上帝耶和華、遵其律法、行其禮儀。心勿驕奢、藐視同儕、勿違誡命、勿偏於左、勿偏於右、則可享遐齡、爰及子孫、於以色列族中。
  • 羅馬書 3:2
    曰、凡事多益、其首要、財上帝以詔托之、
  • 詩篇 147:19-20
    以其道示雅各家、以其律示以色列族兮、異邦之人、不識其誡命、不蒙其仁慈、爾曹當頌美耶和華兮。
  • 希伯來書 6:18-19
    上帝真實無妄、既許之而復誓之、皆不可易、吾素避難、冀得所許之福、大可慰藉、我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、