主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 16:9
>>
本节经文
呂振中譯本
因此我的心歡喜,我的肝腸快樂;我的肉身也安然居住。
新标点和合本
因此,我的心欢喜,我的灵快乐;我的肉身也要安然居住。
和合本2010(上帝版-简体)
因此,我的心欢喜,我的灵快乐;我的肉身也要安然居住。
和合本2010(神版-简体)
因此,我的心欢喜,我的灵快乐;我的肉身也要安然居住。
当代译本
因此,我的心欢喜,我的灵快乐,我的身体也安然无恙。
圣经新译本
为此我的心快乐,我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与30:12,57:8,108:1同)欢欣,我的肉身也必安然居住。
中文标准译本
因此我的心欢喜,我的灵快乐,我的肉体也安然居住;
新標點和合本
因此,我的心歡喜,我的靈快樂;我的肉身也要安然居住。
和合本2010(上帝版-繁體)
因此,我的心歡喜,我的靈快樂;我的肉身也要安然居住。
和合本2010(神版-繁體)
因此,我的心歡喜,我的靈快樂;我的肉身也要安然居住。
當代譯本
因此,我的心歡喜,我的靈快樂,我的身體也安然無恙。
聖經新譯本
為此我的心快樂,我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與30:12,57:8,108:1同)歡欣,我的肉身也必安然居住。
中文標準譯本
因此我的心歡喜,我的靈快樂,我的肉體也安然居住;
文理和合譯本
我心則喜、我靈則樂、形體處於平康兮、
文理委辦譯本
予心欣喜、載歡載忭、惟我此身、歸土有望、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因此我心歡欣、我靈我靈或作我體之榮喜樂、我身軀亦享安康、
吳經熊文理聖詠與新經全集
魂安魄亦舒。
New International Version
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest secure,
New International Reader's Version
So my heart is glad. Joy is on my tongue. My body also will be secure.
English Standard Version
Therefore my heart is glad, and my whole being rejoices; my flesh also dwells secure.
New Living Translation
No wonder my heart is glad, and I rejoice. My body rests in safety.
Christian Standard Bible
Therefore my heart is glad and my whole being rejoices; my body also rests securely.
New American Standard Bible
Therefore my heart is glad and my glory rejoices; My flesh also will dwell securely.
New King James Version
Therefore my heart is glad, and my glory rejoices; My flesh also will rest in hope.
American Standard Version
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: My flesh also shall dwell in safety.
Holman Christian Standard Bible
Therefore my heart is glad and my spirit rejoices; my body also rests securely.
King James Version
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
New English Translation
So my heart rejoices and I am happy; My life is safe.
World English Bible
Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
交叉引用
詩篇 30:12
使我的肝腸可唱揚你、而不住聲。永恆主我的上帝啊,我要稱謝你、直到永遠。
使徒行傳 2:26
故此我的心快樂,我的舌頭歡躍,我的肉身還要安居在指望中,
詩篇 57:8
我的肝腸啊,醒起吧!琴哪、瑟啊,醒起吧!我要把黎明喚醒來!
詩篇 4:7-8
你使我心裏快樂,勝過豐收了五穀新酒時的歡喜。我必又平安、又躺下而睡覺,因為只有永恆主、你能使我安然居住。
詩篇 108:1
上帝啊,我的心堅定;我要歌頌,我要唱揚,哦,我的肝腸啊,
帖撒羅尼迦前書 4:13-14
弟兄們,關於長眠着的人、我們不願意你們不明白,只願意你們不憂愁、不像那些沒有指望的會外人一樣。我們既信耶穌死了又復起了,那麼照樣地那些長眠着的人、上帝也必藉着耶穌而帶領他們、和耶穌一同來。
箴言 14:32
惡人必在他所行的壞事上被推倒;義人必因他的純全而得避難。
雅各書 3:5-9
舌頭也是這樣。舌頭是個小肢體,竟能誇說大事呢。你看,多麼小的火能點𤏲多麼大堆的樹林木料啊!舌頭是火;在我們肢體中,舌頭立成了不義之世界,是沾污全身的,把人生活動之輪點𤏲起來的,被垃圾坑式的火點𤏲的。各類走獸飛鳥、昆蟲水族、都是可以控制到馴服的,也已經被人類控制到馴服了。惟獨舌頭沒有人能控制到馴服:嘿,倔強的禍患,滿有害死人的毒氣!我們用舌頭祝頌那為主為父的,又用舌頭咒詛那依上帝之形相而受造的人。
路加福音 10:21-22
正當那時辰、耶穌以聖靈歡樂地說:『父啊,天地的主啊,我稱謝你,因為你將這些事向智慧通達的人隱藏起來,向嬰孩卻啓示了;是的、父啊,在你面前,你的美意就是如此。』就轉過身來對門徒說:『一切都由我父交付了我;除了父,沒有一個知道子是誰;除了子和子所願意啓示的、也沒有一個知道父是誰。』
以賽亞書 26:19
為你而死的必活起來;他們的屍體必起來;住塵世上的必醒起來歡唱。因為你的霧露是閃光的霧露;你必讓它落在陰魂之地上。
約伯記 14:14-15
只要人死了、能再活,那儘我勞役的日子、我就要等候,等到輪着我免役時來到。你就要呼叫,我便回答你;你手所作的、你就會想慕。
約伯記 19:26-27
我的皮肉這樣被毁了之後、我還要從我肉身之外瞻仰上帝。是我親自要瞻仰,我親眼要看見,並不是別人;我心腸我肺腑裏都渴慕到消盡了。