主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 149:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
敬虔之士、當懽然欣喜、而得榮光、偃息於床、詠吟不輟兮。
新标点和合本
愿圣民因所得的荣耀高兴!愿他们在床上欢呼!
和合本2010(上帝版-简体)
愿圣民因所得的荣耀欢乐!愿他们在床上也欢呼!
和合本2010(神版-简体)
愿圣民因所得的荣耀欢乐!愿他们在床上也欢呼!
当代译本
愿祂忠心的子民因所得的荣耀而欢乐,愿他们躺卧在床上的时候也欢唱。
圣经新译本
愿圣民因所得的荣耀高兴,愿他们在床上欢呼。
中文标准译本
愿忠信的人在荣耀中欢跃,在自己的床上欢唱!
新標點和合本
願聖民因所得的榮耀高興!願他們在牀上歡呼!
和合本2010(上帝版-繁體)
願聖民因所得的榮耀歡樂!願他們在床上也歡呼!
和合本2010(神版-繁體)
願聖民因所得的榮耀歡樂!願他們在床上也歡呼!
當代譯本
願祂忠心的子民因所得的榮耀而歡樂,願他們躺臥在床上的時候也歡唱。
聖經新譯本
願聖民因所得的榮耀高興,願他們在床上歡呼。
呂振中譯本
願堅貞之民在光輝繁榮中歡躍;願他們在他們的帳幕裏歡呼。
中文標準譯本
願忠信的人在榮耀中歡躍,在自己的床上歡唱!
文理和合譯本
願聖民因獲榮而懽忭、在牀歡詠兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
虔誠人得榮光皆喜樂、在床榻歡呼、
吳經熊文理聖詠與新經全集
諸聖可不樂。寤寐詠歡心。
New International Version
Let his faithful people rejoice in this honor and sing for joy on their beds.
New International Reader's Version
Let his faithful people be filled with joy because of that honor. Let them sing for joy even when they are lying in bed.
English Standard Version
Let the godly exult in glory; let them sing for joy on their beds.
New Living Translation
Let the faithful rejoice that he honors them. Let them sing for joy as they lie on their beds.
Christian Standard Bible
Let the faithful celebrate in triumphal glory; let them shout for joy on their beds.
New American Standard Bible
The godly ones shall be jubilant in glory; They shall sing for joy on their beds.
New King James Version
Let the saints be joyful in glory; Let them sing aloud on their beds.
American Standard Version
Let the saints exult in glory: Let them sing for joy upon their beds.
Holman Christian Standard Bible
Let the godly celebrate in triumphal glory; let them shout for joy on their beds.
King James Version
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
New English Translation
Let the godly rejoice because of their vindication! Let them shout for joy upon their beds!
World English Bible
Let the saints rejoice in honor. Let them sing for joy on their beds.
交叉引用
約伯記 35:10
然造化之主上帝、使人於患難中謳歌逸樂、俾其明理、靈於禽獸、何以籲呼求救者、世無一人、
詩篇 118:15
義人蒙救、謳歌之聲、出於戶內兮、耶和華展厥大能、事無不成兮、
詩篇 42:8
越在疇昔、耶和華錫予以恩、予朝夕作歌以頌之兮、今籲救我生命之上帝、
彼得前書 1:8
爾於耶穌末見而愛之、未睹而信之、遂喜不勝、尊榮之至、非言所能盡、
羅馬書 5:2
我今所享之恩、賴耶穌得之、而望上帝所賜之榮為喜、
詩篇 145:10
耶和華兮、爾有經綸、榮光爛熳、敬虔之士、頌爾不已兮、
詩篇 132:16
我必使祭司得救、敬虔之士、悅懌而謳歌兮。
詩篇 92:2
清晨讚美爾仁慈、薄暮稱揚爾真實兮、
詩篇 63:5-6
余心悅懌、如得肥甘滫髓、足以果腹、頌爾以口、祝爾以舌兮、余也、偃息在床、思念維殷、中宵企想、
詩篇 23:1
耶和華為牧兮、吾是以無匱乏兮、