主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 146:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
耶和華兮、冤抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、
新标点和合本
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
和合本2010(上帝版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
和合本2010(神版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
当代译本
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
圣经新译本
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
中文标准译本
他为那些受欺压的人伸冤,为那些饥饿的人赐下粮食;耶和华使被囚的人得解放;
新標點和合本
他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
和合本2010(上帝版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
和合本2010(神版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
當代譯本
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
聖經新譯本
他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
呂振中譯本
他為受欺壓的伸冤;他賜食物給饑餓的人。永恆主解開了被囚者的捆綁;
中文標準譯本
他為那些受欺壓的人伸冤,為那些飢餓的人賜下糧食;耶和華使被囚的人得解放;
文理和合譯本
受虐者、為之伸冤、飢餓者、給之以食、幽囚者、耶和華釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
吳經熊文理聖詠與新經全集
屈者必見伸。飢者必得食。
New International Version
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,
New International Reader's Version
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people. The Lord sets prisoners free.
English Standard Version
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free;
New Living Translation
He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.
New American Standard Bible
Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
New King James Version
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
American Standard Version
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Holman Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
King James Version
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
New English Translation
vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
World English Bible
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
交叉引用
詩篇 103:6
耶和華躬行仁義、眷佑窮獨兮、
詩篇 68:6
上帝使無室者有棟宇、幽囚者得悅豫、橫逆者仍處旱乾兮。
以賽亞書 61:1
受膏者曰、主耶和華以神感我、以膏沐我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、釋被擄於縲絏、出俘囚於囹圄、命我宣播。
撒迦利亞書 9:11-12
惟爾郇邑、我既立約釁之以血、爾見俘囚、困於眢井、我必釋而出之、爾雖俘囚、猶可懷望、必歸衛所、我今有言、必錫爾福較昔維倍、
詩篇 142:7
爾脫我於幽囚、我頌爾之聲名、爾施厚恩於我、則義人來歸兮。
詩篇 10:18
為孤獨貧乏雪其冤、不使被逐於斯境兮。
路加福音 4:18
主之神臨我、膏我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、
箴言 22:22-23
坐於公庭、毋凌貧乏、毋虐煢獨。蓋耶和華必伸其冤、使虐之者反取其戾。
以賽亞書 9:4
昔米田人虐遇斯民、負以重軛、加以鞭扑、爾拯救之、折其杖箠、迄於今、亦若是、
詩篇 72:4
貧乏者流、王拯救之、豪強之輩、王糜爛之、
詩篇 12:5
維此貧民、受屈欷歔、耶和華曰、余必勃然而興、手援之兮、不使藐視於人斯。
詩篇 107:9-10
主使渴者飲、饑者食、飫以嘉物兮、斯人也、違逆至高之上帝、厭棄其道、故居幽暗陰翳之地、陷以患難、縶以鐵索兮、
詩篇 145:15-16
萬物惟爾是仰、隨時給食兮、爾施厥恩、萬生得以果腹兮、
箴言 23:10-11
鄰里界址前人所定、毋行遷徙、孤子田畝、毋行侵奪。蓋全能之主必報厥仇、必伸厥冤。
詩篇 10:14-15
爾實鑒察、灼知殘害、而報之兮、貧民惟爾是賴、孤子蒙爾眷祐兮、作惡者流、願爾摧傷、窮詰厥罪而弗宥兮。
路加福音 1:53
饑者、飽以珍羞、富者、使之徒反、
詩篇 107:14-16
脫之於患難陰翳之地、斷其縶維兮、耶和華無不善、著厥經綸、普救民人、願人讚美之兮。主毀銅門、斷鐵楗兮、
耶利米書 31:14
我使祭司甘旨飫心、維彼庶民、沾予深恩、沐予厚惠。
詩篇 9:16
耶和華彰彰大公、有如此兮、作惡之人、祇自取其戾兮、
詩篇 105:17-20
有名約瑟、始為上帝所遣、先我祖而至埃及、見鬻為僕兮、人以桎梏絆其足、鐵索拘其身兮、耶和華試之、屆頒詔之時、災害乃免兮、王為民牧、詔命釋之兮、
詩篇 136:25
維彼民物、飲之食之、矜憫恆懷兮、
瑪拉基書 3:5
萬有之主耶和華曰、我必涖臨、降災於爾、凡巫覡行淫之子、妄誓之輩、奪傭人之值、虐遇孤寡、使賓旅不得伸其枉屈、而不敬畏我者、必速降以罰。
路加福音 9:17
皆食而飽、拾其餘屑十二筐、○
使徒行傳 5:19
主之使者、夜啟獄門、攜之出、曰、
使徒行傳 16:26
忽地大震、獄基皆動、諸門頓啟、械繫盡脫、