主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 145:20
>>
本节经文
文理委辦譯本
敬愛爾者、必蒙護佑、作惡不已者、爾必滅之兮、
新标点和合本
耶和华保护一切爱他的人,却要灭绝一切的恶人。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华保护凡爱他的人,却要灭绝所有的恶人。
和合本2010(神版-简体)
耶和华保护凡爱他的人,却要灭绝所有的恶人。
当代译本
耶和华保护所有爱祂的人,毁灭一切恶人。
圣经新译本
耶和华保护所有爱他的人,却要消灭所有恶人。
中文标准译本
耶和华保守所有爱他的人,却要除灭所有的恶人。
新標點和合本
耶和華保護一切愛他的人,卻要滅絕一切的惡人。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華保護凡愛他的人,卻要滅絕所有的惡人。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華保護凡愛他的人,卻要滅絕所有的惡人。
當代譯本
耶和華保護所有愛祂的人,毀滅一切惡人。
聖經新譯本
耶和華保護所有愛他的人,卻要消滅所有惡人。
呂振中譯本
永恆主保護一切愛他的人;一切惡人、他卻要剿滅。
中文標準譯本
耶和華保守所有愛他的人,卻要除滅所有的惡人。
文理和合譯本
凡愛耶和華者、必保佑之、惟彼惡人、則滅絕之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
敬愛主者、主皆保護、惟彼惡人、主悉翦滅、
吳經熊文理聖詠與新經全集
逆主必受誅。順主靡不昌。
New International Version
The Lord watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
New International Reader's Version
The Lord watches over all those who love him. But he will destroy all sinful people.
English Standard Version
The Lord preserves all who love him, but all the wicked he will destroy.
New Living Translation
The Lord protects all those who love him, but he destroys the wicked.
Christian Standard Bible
The LORD guards all those who love him, but he destroys all the wicked.
New American Standard Bible
The Lord watches over all who love Him, But He will destroy all the wicked.
New King James Version
The Lord preserves all who love Him, But all the wicked He will destroy.
American Standard Version
Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
Holman Christian Standard Bible
The Lord guards all those who love Him, but He destroys all the wicked.
King James Version
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
New English Translation
The LORD protects those who love him, but he destroys all the wicked.
World English Bible
Yahweh preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
交叉引用
出埃及記 20:6
愛我、守我誡者福之、至千百世。
羅馬書 8:28-30
我儕知萬事沓來、無非益諸愛上帝者、即依其旨而見召也、其所知者、則預定效其子、使彼為眾子中冢子、其所預定者、則召之、所召者、則稱義之、所稱義者、則加榮之、
約翰福音 10:27-29
我羊聽我聲、我識之、而羊從我、我賜之永生、終不沉淪、無能奪之於我手、父賜我以羊、父大於萬有無能奪之於父手、
詩篇 97:10
爾曹敬愛耶和華、宜絶惡事、彼保爾命、免為惡人賊害兮、
詩篇 31:23
爾曹虔士、敬愛耶和華、蓋誠信者、彼衛之兮、驕泰者、彼罰之兮。
詩篇 9:5
敗惡黨罰異邦兮、永世塗抹其名兮、
詩篇 9:17
異邦之民、不敬上帝、為惡之徒必歸暗府兮、
雅各書 2:5
凡我良朋聽之哉、上帝選斯世貧者、欲彼信主以為富、可嗣上帝所許愛己者之國、
詩篇 37:28
耶和華行善之人是悅、敬虔之士不遺、而使之永存兮、作惡者流、必絕其嗣兮。
詩篇 1:6
耶和華兮、作善者悅納、不善者喪亡。
彼得前書 1:5-8
此福必顯於季世、賜凡信主、賴上帝大力、護持得救、因此歡樂、今爾若當歷艱難、鬱伊祗俄頃間、使爾信主、見試而彌堅、非若金、一經煆煉、漸即消磨者可比、待耶穌基督顯日、得頌美尊榮、爾於耶穌末見而愛之、未睹而信之、遂喜不勝、尊榮之至、非言所能盡、
馬太福音 25:41
又謂在左者曰、爾服詛者、離我入永火、乃為魔鬼及其使者而備者也、