Christian Standard Bible
Happy are the people with such blessings. Happy are the people whose God is the LORD.
New International Version
Blessed is the people of whom this is true; blessed is the people whose God is the Lord.
New International Reader's Version
Blessed is the nation about whom all these things are true. Blessed is the nation whose God is the Lord.
English Standard Version
Blessed are the people to whom such blessings fall! Blessed are the people whose God is the Lord!
New Living Translation
Yes, joyful are those who live like this! Joyful indeed are those whose God is the Lord.
New American Standard Bible
Blessed are the people who are so situated; Blessed are the people whose God is the Lord!
New King James Version
Happy are the people who are in such a state; Happy are the people whose God is the Lord!
American Standard Version
Happy is the people that is in such a case; Yea, happy is the people whose God is Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Happy are the people with such blessings. Happy are the people whose God is Yahweh.
King James Version
Happy[ is that] people, that is in such a case:[ yea], happy[ is that] people, whose God[ is] the LORD.
New English Translation
How blessed are the people who experience these things! How blessed are the people whose God is the LORD!
World English Bible
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.
Happy is the nation whose God is the LORD— the people he has chosen to be his own possession!
Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavens in Christ.
How happy you are, Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is the shield that protects you, the sword you boast in. Your enemies will cringe before you, and you will tread on their backs.
Happy is the one whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
Happy are the people who know the joyful shout; LORD, they walk in the light from your face.
How happy is the one you choose and bring near to live in your courts! We will be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple.