-
当代译本
耶和华——我的磐石当受称颂,祂使我能争善战。
-
新标点和合本
耶和华我的磐石是应当称颂的!他教导我的手争战,教导我的指头打仗。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华—我的磐石是应当称颂的!他教导我的手争战,教导我的指头打仗。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华—我的磐石是应当称颂的!他教导我的手争战,教导我的指头打仗。
-
圣经新译本
耶和华我的磐石是应当称颂的。他教导我的手作战,训练我的指头打仗。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
-
中文标准译本
耶和华我的磐石是当受颂赞的!他训练我的手争战;训练我的指头打仗。
-
新標點和合本
耶和華-我的磐石是應當稱頌的!他教導我的手爭戰,教導我的指頭打仗。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華-我的磐石是應當稱頌的!他教導我的手爭戰,教導我的指頭打仗。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華-我的磐石是應當稱頌的!他教導我的手爭戰,教導我的指頭打仗。
-
當代譯本
耶和華——我的磐石當受稱頌,祂使我能爭善戰。
-
聖經新譯本
耶和華我的磐石是應當稱頌的。他教導我的手作戰,訓練我的指頭打仗。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
-
呂振中譯本
永恆主我的磐石乃是當受祝頌的。他教導我的手怎樣接戰,他訓練我的指頭怎樣戰爭。
-
中文標準譯本
耶和華我的磐石是當受頌讚的!他訓練我的手爭戰;訓練我的指頭打仗。
-
文理和合譯本
耶和華我磐石、宜頌美之、彼訓我手以戰、教我指以鬥兮、
-
文理委辦譯本
耶和華兮、爾施大力、助我戰鬥、當頌美爾兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當讚美我所倚賴如磐之主、因訓我臂善於爭戰、使我手手原文作指善於攻擊、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
雅瑋我磐石。可頌惟有爾。教我手能戰。指揮悉如意。
-
New International Version
Praise be to the Lord my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
-
New International Reader's Version
Give praise to the Lord, my Rock. He trains my hands for war. He trains my fingers for battle.
-
English Standard Version
Blessed be the Lord, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;
-
New Living Translation
Praise the Lord, who is my rock. He trains my hands for war and gives my fingers skill for battle.
-
Christian Standard Bible
Blessed be the LORD, my rock who trains my hands for battle and my fingers for warfare.
-
New American Standard Bible
Blessed be the Lord, my rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle;
-
New King James Version
Blessed be the Lord my Rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle—
-
American Standard Version
Blessed be Jehovah my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight:
-
Holman Christian Standard Bible
May the Lord, my rock, be praised, who trains my hands for battle and my fingers for warfare.
-
King James Version
Blessed[ be] the LORD my strength, which teacheth my hands to war,[ and] my fingers to fight:
-
New English Translation
The LORD, my protector, deserves praise– the one who trains my hands for battle, and my fingers for war,
-
World English Bible
Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle: