<< Psalms 143:7 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Answer me quickly, O Lord! My spirit fails! Hide not your face from me, lest I be like those who go down to the pit.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,求你速速应允我!我心神耗尽!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华啊,求你速速应允我!我的心神耗尽!求你不要转脸不顾我,免得我像那些下入地府的人一样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华啊,求你速速应允我!我的心神耗尽!求你不要转脸不顾我,免得我像那些下入地府的人一样。
  • 当代译本
    耶和华啊,求你快快应允我!我已绝望,求你不要掩面不顾我,不然我必和下坟墓的人无异。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!求你快快应允我,我的心灵已经衰竭,求你不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,求你快快回应我,我的灵衰竭了!不要向我隐藏你的脸,免得我与下阴坑的人一样。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,求你速速應允我!我心神耗盡!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華啊,求你速速應允我!我的心神耗盡!求你不要轉臉不顧我,免得我像那些下入地府的人一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華啊,求你速速應允我!我的心神耗盡!求你不要轉臉不顧我,免得我像那些下入地府的人一樣。
  • 當代譯本
    耶和華啊,求你快快應允我!我已絕望,求你不要掩面不顧我,不然我必和下墳墓的人無異。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!求你快快應允我,我的心靈已經衰竭,求你不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一樣。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,趕快應我吧!我的心靈衰殘;不要掩面不顧我呀!免得我跟下陰坑的人相似。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,求你快快回應我,我的靈衰竭了!不要向我隱藏你的臉,免得我與下陰坑的人一樣。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、其速允我、我靈疲憊、勿向我掩面、免我同於就墓之人兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、我魂喪失、聽余勿緩、我與就墓之人無異、爾毋遐棄予兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主速然應允我、我心神憔悴、莫掩面不顧我、不然、我與入墓之人無異、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    俞允莫遲遲。應憐我情苦。主若掩慈顏。匍匐將誰怙。
  • New International Version
    Answer me quickly, Lord; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
  • New International Reader's Version
    Lord, answer me quickly. I’m growing weak. Don’t turn your face away from me, or I will be like those who go down into the grave.
  • New Living Translation
    Come quickly, Lord, and answer me, for my depression deepens. Don’t turn away from me, or I will die.
  • Christian Standard Bible
    Answer me quickly, LORD; my spirit fails. Don’t hide your face from me, or I will be like those going down to the Pit.
  • New American Standard Bible
    Answer me quickly, Lord, my spirit fails; Do not hide Your face from me, Or I will be the same as those who go down to the pit.
  • New King James Version
    Answer me speedily, O Lord; My spirit fails! Do not hide Your face from me, Lest I be like those who go down into the pit.
  • American Standard Version
    Make haste to answer me, O Jehovah; my spirit faileth: Hide not thy face from me, Lest I become like them that go down into the pit.
  • Holman Christian Standard Bible
    Answer me quickly, Lord; my spirit fails. Don’t hide Your face from me, or I will be like those going down to the Pit.
  • King James Version
    Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
  • New English Translation
    Answer me quickly, LORD! My strength is fading. Do not reject me, or I will join those descending into the grave.
  • World English Bible
    Hurry to answer me, Yahweh. My spirit fails. Don’t hide your face from me, so that I don’t become like those who go down into the pit.

交叉引用

  • Psalms 69:17
    Hide not your face from your servant, for I am in distress; make haste to answer me.
  • Psalms 28:1
    To you, O Lord, I call; my rock, be not deaf to me, lest, if you be silent to me, I become like those who go down to the pit.
  • Psalms 27:9
    Hide not your face from me. Turn not your servant away in anger, O you who have been my help. Cast me not off; forsake me not, O God of my salvation!
  • Psalms 102:2
    Do not hide your face from me in the day of my distress! Incline your ear to me; answer me speedily in the day when I call!
  • Isaiah 38:18
    For Sheol does not thank you; death does not praise you; those who go down to the pit do not hope for your faithfulness.
  • Psalms 88:4-6
    I am counted among those who go down to the pit; I am a man who has no strength,like one set loose among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.You have put me in the depths of the pit, in the regions dark and deep.
  • Psalms 70:5
    But I am poor and needy; hasten to me, O God! You are my help and my deliverer; O Lord, do not delay!
  • Psalms 13:1-4
    How long, O Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?Consider and answer me, O Lord my God; light up my eyes, lest I sleep the sleep of death,lest my enemy say,“ I have prevailed over him,” lest my foes rejoice because I am shaken.
  • Psalms 40:12-13
    For evils have encompassed me beyond number; my iniquities have overtaken me, and I cannot see; they are more than the hairs of my head; my heart fails me.Be pleased, O Lord, to deliver me! O Lord, make haste to help me!
  • Psalms 40:17
    As for me, I am poor and needy, but the Lord takes thought for me. You are my help and my deliverer; do not delay, O my God!
  • Psalms 69:3
    I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
  • Psalms 88:10-11
    Do you work wonders for the dead? Do the departed rise up to praise you? SelahIs your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?
  • Psalms 71:12
    O God, be not far from me; O my God, make haste to help me!
  • Isaiah 57:16
    For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit would grow faint before me, and the breath of life that I made.
  • Psalms 22:24
    For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him.
  • Psalms 84:2
    My soul longs, yes, faints for the courts of the Lord; my heart and flesh sing for joy to the living God.
  • Isaiah 8:17
    I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
  • Luke 21:26
    people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.