<< 詩篇 142:6 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主俯聽我哀求、我卑微特甚、逼迫我者皆強於我、求主救我使我脫離、
  • 新标点和合本
    求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强盛。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你留心听我的呼求,因我落到极卑微之地;求你救我脱离迫害我的人,因为他们比我强盛。
  • 和合本2010(神版)
    求你留心听我的呼求,因我落到极卑微之地;求你救我脱离迫害我的人,因为他们比我强盛。
  • 当代译本
    求你垂听我的呼求,因为我身陷绝境。求你救我脱离迫害我的人,因为他们太强大了。
  • 圣经新译本
    求你留心听我的呼求,因为我落到极卑微的地步;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强大。
  • 中文标准译本
    求你留心听我的呼声,因为我极其衰微;求你解救我脱离追逼我的人,因为他们比我强大。
  • 新標點和合本
    求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你留心聽我的呼求,因我落到極卑微之地;求你救我脫離迫害我的人,因為他們比我強盛。
  • 和合本2010(神版)
    求你留心聽我的呼求,因我落到極卑微之地;求你救我脫離迫害我的人,因為他們比我強盛。
  • 當代譯本
    求你垂聽我的呼求,因為我身陷絕境。求你救我脫離迫害我的人,因為他們太強大了。
  • 聖經新譯本
    求你留心聽我的呼求,因為我落到極卑微的地步;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強大。
  • 呂振中譯本
    求你留心聽我的喊求!因為我落到極卑微的地步;求你援救我脫離逼迫我的人!因為他們比我強盛。
  • 中文標準譯本
    求你留心聽我的呼聲,因為我極其衰微;求你解救我脫離追逼我的人,因為他們比我強大。
  • 文理和合譯本
    我底於至微、其聽我呼籲、拯我於迫我者、以其強於我兮、
  • 文理委辦譯本
    我遘災特甚、爾聽我祈、敵強我弱、爾其拯余兮。
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    長跪白我主。惟主可庇身。茫茫塵海裏。主是我乾坤。
  • New International Version
    Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • New International Reader's Version
    Listen to my cry. I am in great need. Save me from those who are chasing me. They are too strong for me.
  • English Standard Version
    Attend to my cry, for I am brought very low! Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me!
  • New Living Translation
    Hear my cry, for I am very low. Rescue me from my persecutors, for they are too strong for me.
  • Christian Standard Bible
    Listen to my cry, for I am very weak. Rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • New American Standard Bible
    Give Your attention to my cry, For I have been brought very low; Rescue me from my persecutors, For they are too strong for me.
  • New King James Version
    Attend to my cry, For I am brought very low; Deliver me from my persecutors, For they are stronger than I.
  • American Standard Version
    Attend unto my cry; For I am brought very low: Deliver me from my persecutors; For they are stronger than I.
  • Holman Christian Standard Bible
    Listen to my cry, for I am very weak. Rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • King James Version
    Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
  • New English Translation
    Listen to my cry for help, for I am in serious trouble! Rescue me from those who chase me, for they are stronger than I am.
  • World English Bible
    Listen to my cry, for I am in desperate need. Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me.

交叉引用

  • 詩篇 79:8
    求主莫記念我先祖之罪愆、求主向我速發憐恤、因我困苦已極、
  • 詩篇 116:6
    主庇祐愚懦者、我受困苦、主曾拯救我、
  • 詩篇 17:1
    求主俯聽正直、垂聽我之呼籲、我口不出詭詐、求主側耳聽我祈求、
  • 詩篇 18:17
    拯救我脫離我之勁敵、脫離強於我之憾我之人、
  • 詩篇 143:7
    求主速然應允我、我心神憔悴、莫掩面不顧我、不然、我與入墓之人無異、
  • 詩篇 38:19
    我之仇敵存活興盛、無故怨恨我者眾多、
  • 詩篇 59:3
    彼眾窺伺欲害我命、主歟、我無罪無辜、強橫人聚集來攻我、
  • 詩篇 143:3
    仇敵逼迫我、欲將我命置於塵埃、使我如久亡之人、居於幽暗、
  • 撒母耳記上 24:14
    以色列王出以窘逐誰乎、追襲誰乎、窘逐一死犬、追襲一跳蚤耳、
  • 詩篇 57:3-4
    從天上施恩救我、譴責欲吞我之人、細拉、天主必施憐憫及誠實、我困於群獅間、臥於口吐火焰之人中、其人牙如槍如箭、舌如利刃、
  • 羅馬書 8:37
    然於此諸事、我儕賴愛我者、大獲全勝、
  • 詩篇 3:1
    主歟、我之仇人極多、攻擊我者亦甚眾、
  • 詩篇 136:23
    我儕卑微之時、蒙主眷念、主之恩慈、永遠常存、
  • 羅馬書 8:33
    誰能訟天主所選者乎、天主稱之為義、
  • 詩篇 44:24-26
    因何掩面不顧、因何忘我所遭之苦難、所受之欺凌、我儕生命墮落灰土、我儕身軀貼合塵埃、求主興起、濟助我儕、因主之恩惠、救贖我儕、