<< Psalms 140:5 >>

本节经文

  • King James Version
    The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
  • 新标点和合本
    骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,设下圈套。细拉
  • 和合本2010(上帝版)
    骄傲的人为我暗设罗网和绳索;他们在路旁张开网,为我设下圈套。(细拉)
  • 和合本2010(神版)
    骄傲的人为我暗设罗网和绳索;他们在路旁张开网,为我设下圈套。(细拉)
  • 当代译本
    傲慢人在我的路上暗设网罗,布下圈套,挖了陷阱。(细拉)
  • 圣经新译本
    骄傲的人暗中布下陷阱害我,他们在路旁张开绳索作网,设下圈套陷害我。(细拉)
  • 中文标准译本
    傲慢者为我暗设网罗和绳索,他们在路旁张开网,为我摆设陷阱。细拉
  • 新標點和合本
    驕傲人為我暗設網羅和繩索;他們在路旁鋪下網,設下圈套。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版)
    驕傲的人為我暗設羅網和繩索;他們在路旁張開網,為我設下圈套。(細拉)
  • 和合本2010(神版)
    驕傲的人為我暗設羅網和繩索;他們在路旁張開網,為我設下圈套。(細拉)
  • 當代譯本
    傲慢人在我的路上暗設網羅,佈下圈套,挖了陷阱。(細拉)
  • 聖經新譯本
    驕傲的人暗中布下陷阱害我,他們在路旁張開繩索作網,設下圈套陷害我。(細拉)
  • 呂振中譯本
    驕傲人埋藏着機檻要害我;行為敗壞的人鋪下網子,在轍跡旁設下網羅要捉拿我。(細拉)
  • 中文標準譯本
    傲慢者為我暗設網羅和繩索,他們在路旁張開網,為我設下陷阱。細拉
  • 文理和合譯本
    維彼驕人、為我置機檻、張絆索、施網道旁、為我設擭兮、○
  • 文理委辦譯本
    維此驕人、在彼途旁、掘坎阱、張絆索、以陷余兮、設罟網、置機檻、以害余兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    驕傲人為我設機檻與羈絆、在道旁設網羅、為我設繩罟、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    求主出我。於彼掌握。扶我翼我。莫令失足。
  • New International Version
    The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.
  • New International Reader's Version
    Proud people have hidden their traps to catch me. They have spread out their nets. They have set traps for me along my path.
  • English Standard Version
    The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; beside the way they have set snares for me. Selah
  • New Living Translation
    The proud have set a trap to catch me; they have stretched out a net; they have placed traps all along the way. Interlude
  • Christian Standard Bible
    The proud hide a trap with ropes for me; they spread a net along the path and set snares for me. Selah
  • New American Standard Bible
    The proud have hidden a trap for me, and snares; They have spread a net at the wayside; They have set snares for me. Selah
  • New King James Version
    The proud have hidden a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set traps for me. Selah
  • American Standard Version
    The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    The proud hide a trap with ropes for me; they spread a net along the path and set snares for me. Selah
  • New English Translation
    Proud men hide a snare for me; evil men spread a net by the path; they set traps for me.( Selah)
  • World English Bible
    The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah.

交叉引用

  • Psalms 35:7
    For without cause have they hid for me their net[ in] a pit,[ which] without cause they have digged for my soul.
  • Psalms 142:3
    When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
  • Jeremiah 18:22
    Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
  • Psalms 57:6
    They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen[ themselves]. Selah.
  • Luke 20:20-23
    And they watched[ him], and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person[ of any], but teachest the way of God truly:Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?
  • Psalms 141:9-10
    Keep me from the snares[ which] they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
  • Jeremiah 18:20
    Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them,[ and] to turn away thy wrath from them.
  • Psalms 119:85
    The proud have digged pits for me, which[ are] not after thy law.
  • Psalms 36:11
    Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
  • Psalms 123:3-4
    Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease,[ and] with the contempt of the proud.
  • Luke 11:53-54
    And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge[ him] vehemently, and to provoke him to speak of many things:Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.
  • Psalms 17:8-13
    Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,From the wicked that oppress me,[ from] my deadly enemies,[ who] compass me about.They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;Like as a lion[ that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked,[ which is] thy sword:
  • Psalms 31:4
    Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou[ art] my strength.
  • Job 18:9
    The gin shall take[ him] by the heel,[ and] the robber shall prevail against him.
  • Psalms 119:69
    The proud have forged a lie against me:[ but] I will keep thy precepts with[ my] whole heart.
  • Psalms 10:4-12
    The wicked, through the pride of his countenance, will not seek[ after God]: God[ is] not in all his thoughts.His ways are always grievous; thy judgments[ are] far above out of his sight:[ as for] all his enemies, he puffeth at them.He hath said in his heart, I shall not be moved: for[ I shall] never[ be] in adversity.His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue[ is] mischief and vanity.He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.He croucheth,[ and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see[ it].Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
  • Proverbs 29:5
    A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
  • Jeremiah 18:18
    Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
  • Psalms 119:110
    The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.