<< 诗篇 140:4 >>

本节经文

  • 当代译本
    耶和华啊,求你使我免遭恶人的毒手,保护我脱离残暴之徒。他们图谋害我。
  • 新标点和合本
    耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人!他们图谋推我跌倒。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,求你庇护我脱离恶人的手,保护我脱离残暴的人,他们想要推倒我。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,求你庇护我脱离恶人的手,保护我脱离残暴的人,他们想要推倒我。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!求你保护我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人,因为他们图谋推倒我。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,求你保守我脱离恶人的手,守护我脱离残暴的人,他们谋算要推倒我。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手,保護我脫離強暴的人!他們圖謀推我跌倒。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,求你庇護我脫離惡人的手,保護我脫離殘暴的人,他們想要推倒我。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,求你庇護我脫離惡人的手,保護我脫離殘暴的人,他們想要推倒我。
  • 當代譯本
    耶和華啊,求你使我免遭惡人的毒手,保護我脫離殘暴之徒。他們圖謀害我。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!求你保護我脫離惡人的手,保護我脫離強暴的人,因為他們圖謀推倒我。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,保守我脫離惡人的手!守護着我脫離強暴的人!就是圖謀推我、使我腳步絆跌的。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,求你保守我脫離惡人的手,守護我脫離殘暴的人,他們謀算要推倒我。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、脫我於惡人之手、護我於強暴、彼定厥志、躓我步履兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、強暴之人、欲俾予隕越、爾其拯余兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主保護我脫離惡人之手、扶持我脫離欲使我失足之強暴人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    舌如蠆尾。口含荼毒。
  • New International Version
    Keep me safe, Lord, from the hands of the wicked; protect me from the violent, who devise ways to trip my feet.
  • New International Reader's Version
    Lord, keep me safe from the hands of sinful people. Protect me from those who want to hurt me. They plan ways to trip me up and make me fall.
  • English Standard Version
    Guard me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet.
  • New Living Translation
    O Lord, keep me out of the hands of the wicked. Protect me from those who are violent, for they are plotting against me.
  • Christian Standard Bible
    Protect me, LORD, from the power of the wicked. Keep me safe from violent men who plan to make me stumble.
  • New American Standard Bible
    Keep me, Lord, from the hands of the wicked; Protect me from violent men Who intend to trip up my feet.
  • New King James Version
    Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men, Who have purposed to make my steps stumble.
  • American Standard Version
    Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.
  • Holman Christian Standard Bible
    Protect me, Lord, from the clutches of the wicked. Keep me safe from violent men who plan to make me stumble.
  • King James Version
    Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
  • New English Translation
    O LORD, shelter me from the power of the wicked! Protect me from violent men, who plan to knock me over.
  • World English Bible
    Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.

交叉引用

  • 诗篇 71:4
    我的上帝啊,求你从恶人手中拯救我,从邪恶、残暴之徒掌下拯救我。
  • 诗篇 36:11
    别让骄傲人的脚践踏我,别让凶恶人的手驱赶我。
  • 诗篇 17:8-9
    求你保护我,像保护眼中的瞳仁,用你的翅膀荫庇我,救我脱离恶人的攻击,脱离四围杀气腾腾的仇敌。
  • 诗篇 17:5
    我坚定地走你的道路,从未偏离。
  • 箴言 18:5
    袒护恶人、冤枉义人都为不善。
  • 诗篇 55:1-3
    上帝啊,求你垂听我的祷告,不要对我的呼求置之不理。求你垂听、应允我的呼求。我思绪烦乱,坐立不安。仇敌向我咆哮,恶人迫害我。他们带给我苦难,怒气冲冲地辱骂我。
  • 诗篇 37:32-40
    恶人窥探义人,伺机谋害。但耶和华不会让恶人得逞,也不会让义人在审判时被定罪。要等候耶和华,坚守祂的道,祂必赐你土地,使你有尊荣。你必亲眼看见恶人被铲除。我见过邪恶残暴之人,乍看如葱茏的黎巴嫩香柏树,再一看,他已经消失得无影无踪,无处可寻。你看那纯全正直、爱好和平的人,他们前途美好。罪人必遭毁灭,恶人必被铲除。耶和华拯救义人,患难时作他们的庇护所。耶和华帮助他们,拯救他们脱离恶人,因为他们投靠祂。