<< 詩篇 140:2 >>

本节经文

交叉引用

  • 詩篇 56:6
    咸集潛伏、窺伺我之蹤跡、欲害我命、
  • 詩篇 36:4
    在床榻時籌思奸惡、立於不善之途、不棄絕惡事、
  • 撒母耳記上 24:11-12
    我父乎、請觀爾衣裾在我手、我割爾衣裾而不殺爾、爾由此可知可見我並無惡意、我未曾叛逆乎爾、未曾獲罪於爾、乃爾遍索我、欲害我命、願主審判於爾我間、亦願主於爾身為我復仇、我親手不加害於爾、
  • 詩篇 21:11
    彼眾欲加害於爾、曾設奸計、卻不能成、
  • 詩篇 64:5-6
    彼眾相勉行惡、商議暗設網羅、自誇無人能見、籌思奸謀、自謂我輩已有定意、妙計亦已尋得、各人所藏之意念心思、深險莫測、
  • 何西阿書 7:6
    彼眾設伏害人、心之慾火熱如鑪、終夜含蓄、清晨發作、猶若火炎、譬諸作餅者、終夜則寢、及至清晨、大爇其鑪、使火炎炎、
  • 詩篇 38:12
    欲傷我者、設立機關、欲加害於我者、口出惡言、終日心生詭計、
  • 撒母耳記上 26:1-25
    西弗人至基比亞見掃羅曰、大衛匿於耶是門耶是門或作曠野下同前之哈基拉山、掃羅起、率以色列中所選之三千人、往西弗曠野、欲於西弗曠野索大衛、掃羅在途、列營於耶是門前之哈基拉山、大衛居於曠野、聞掃羅至曠野以追之、遂遣人窺探、知掃羅果至、大衛遂起、至掃羅列營之所、觀掃羅與其軍長尼珥之子押尼珥所寢之處、掃羅寢於車營之內、從者從者原文作民下同列營於其四圍、大衛謂赫人亞希米勒、及西魯亞子約押弟亞比篩曰、誰願偕我下至掃羅營、亞比篩曰、我偕爾下、大衛與亞比篩夜至營中、營中原文作民處見掃羅寢於車營之內、其槍在枕旁插於地、押尼珥及從者臥於掃羅四圍、亞比篩謂大衛曰、今日天主以敵付於爾手、容我以槍擊之、釘之於地、惟當一擊、不須再擊、大衛謂亞比篩曰、勿害其命、主所立受膏者、有誰舉手害之而能逃罪乎、大衛又曰、我指永生主而誓、彼或為主所擊、或至逝世之期而終、或往戰而亡於陣、我畏主、斷不敢舉手害主所立受膏者、爾可取其枕旁之槍及水瓶、我儕即去、大衛既得掃羅枕旁之槍及水瓶、二人即去、無見者、無覺者、無醒者、俱酣睡沈沈、乃主使之然、大衛往相對之所、遙立山巔、彼此相離頗遠、大衛呼掃羅軍士軍士原文作民及尼珥之子押尼珥曰、押尼珥、爾不答乎、押尼珥曰、爾為誰、敢呼於王前、大衛謂押尼珥曰、爾非大丈夫乎、以色列人中誰可比爾、民中有入營者、欲弒王爾之王、爾何不護衛王爾之主乎、爾所為者非善、或作此實爾過我指永生主而誓、爾不護衛爾之主王、即主所立受膏者、爾罪當死、試觀王枕旁之槍及水瓶安在、掃羅識大衛之聲曰、我子大衛、此非爾之聲乎、大衛曰、我主歟、我王歟、是我之聲也、又曰、我何所為、我行何惡、我主追僕何故、求我主我王聽僕言、如主使爾逼迫我、可饗祭物、如人慫恿爾、願其在主前受咒詛、蓋驅我不容居於主之民中、主之民中原文作主之業中謂我曰、往事他神、今求爾莫在主前流我血於地、原文作今願我血不在主前流於地以色列王出追者、不過一跳蚤耳、亦如人追一鷓鴣於山焉、掃羅曰、我有罪、我子大衛可歸、今爾以我命為寶、我亦不復加害於爾、我之所為、愚且謬甚、大衛曰、王之槍在此、可命一少者過而取之、今日主付爾於我手、而我不敢舉手害主所立受膏者、主必視人之善義忠信而報之、我今日以爾命為重、主亦必以我命為重、救我出於一切患難、掃羅謂大衛曰、我子大衛、願爾得福、爾必大有作為、亦必獲勝、於是大衛行其途、掃羅歸其所、
  • 詩篇 2:1-2
    異邦因何紛然鬧亂、列國因何徒然謀算、世間君王興起、侯伯會議、欲抗逆主、抗逆主所立之受膏者、
  • 箴言 12:20
    謀惡者終必心覺自欺、勸人和睦者必得喜樂、
  • 詩篇 120:7
    我願和睦、但在我講論之時、彼眾反欲爭戰、
  • 詩篇 62:3
    爾曹逼迫一人、爾眾欲毀之、如將傾之墻、如將倒之壁、何時方休、
  • 那鴻書 1:11
    惟爾尼尼微、邪謬之議士、由爾中出、所謀惟惡、欲攻擊主、
  • 撒母耳記上 23:19-24
    西弗人上基比亞見掃羅曰、大衛在我地、匿於林中、在山寨、在耶是門耶是門或作曠野下同南之哈基拉山、今王可任意而下、我必付之於王手、掃羅曰、爾既顧恤我、願主賜福於爾、爾曹且歸、復為預備、往觀其所、追其蹤跡、彼匿何處、誰見之乎、我聞人言、彼甚機巧、爾曹細察、得知彼藏匿之所、則歸而據實告我、我與爾偕往、如彼在此地、我必於猶大諸邑中諸邑中原文作諸千中千即千家也遍索之、西弗人起、先掃羅往西弗、大衛與從者在瑪恩曠野、耶是門南之平原、
  • 彌迦書 2:1-3
    偃息在床、謀惡圖邪、迨至黎明、有力能行即行之、斯人則有禍、貪田而奪之、貪宅而取之、待人以虐、待人以虐或作向人行強暴佔其室、據其業、故主如是云、我必圖維降罰罰或作災下同於斯家、如加重軛於頸項、使爾頸項永不得脫、亦不復得昂首而行、蓋時乃降罰之時、