<< Psalms 138:8 >>

本节经文

  • New King James Version
    The Lord will perfect that which concerns me; Your mercy, O Lord, endures forever; Do not forsake the works of Your hands.
  • 新标点和合本
    耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华必成全他在我身上的旨意;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华必成全他在我身上的旨意;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
  • 当代译本
    耶和华必成就祂为我所定的计划;耶和华啊,你的慈爱永远长存。求你不要撇弃你亲手所造的。
  • 圣经新译本
    耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。
  • 中文标准译本
    耶和华必成全关乎我的事。耶和华啊,你的慈爱永远长存;求你不要放弃你手所做的!
  • 新標點和合本
    耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華必成全他在我身上的旨意;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華必成全他在我身上的旨意;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 當代譯本
    耶和華必成就祂為我所定的計劃;耶和華啊,你的慈愛永遠長存。求你不要撇棄你親手所造的。
  • 聖經新譯本
    耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊!你的慈愛永遠長存,求你不要離棄你手所造的。
  • 呂振中譯本
    永恆主必成全關於我的事;永恆主啊,你堅固的愛永遠長存;你手所作的、求你不要放下哦!
  • 中文標準譯本
    耶和華必成全關乎我的事。耶和華啊,你的慈愛永遠長存;求你不要放棄你手所做的!
  • 文理和合譯本
    關於我者、耶和華必成之、耶和華歟、爾之慈惠永存、爾手所造者、勿離棄之兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、恆懷矜憫、百事佑予、既造我躬、必不遐棄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    關係於我之事、主為我成全、主歟、主之恩慈、永遠常存、主手所創造者、求主莫遺棄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    慈恩徹始末。心願賴成全。前功寧可棄。初月豈無圓。
  • New International Version
    The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures forever— do not abandon the works of your hands.
  • New International Reader's Version
    Lord, you will show that I was right to trust you. Lord, your faithful love continues forever. You have done so much for us, so don’t stop now.
  • English Standard Version
    The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands.
  • New Living Translation
    The Lord will work out his plans for my life— for your faithful love, O Lord, endures forever. Don’t abandon me, for you made me.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will fulfill his purpose for me. LORD, your faithful love endures forever; do not abandon the work of your hands.
  • New American Standard Bible
    The Lord will accomplish what concerns me; Your faithfulness, Lord, is everlasting; Do not abandon the works of Your hands.
  • American Standard Version
    Jehovah will perfect that which concerneth me: Thy lovingkindness, O Jehovah, endureth for ever; Forsake not the works of thine own hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will fulfill His purpose for me. Lord, Your love is eternal; do not abandon the work of Your hands.
  • King James Version
    The LORD will perfect[ that which] concerneth me: thy mercy, O LORD,[ endureth] for ever: forsake not the works of thine own hands.
  • New English Translation
    The LORD avenges me. O LORD, your loyal love endures. Do not abandon those whom you have made!
  • World English Bible
    Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands.

交叉引用

  • Philippians 1:6
    being confident of this very thing, that He who has begun a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ;
  • Psalms 57:2
    I will cry out to God Most High, To God who performs all things for me.
  • 1 Thessalonians 5 24
    He who calls you is faithful, who also will do it.
  • Psalms 136:1
    Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
  • Psalms 103:17
    But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
  • Isaiah 26:12
    Lord, You will establish peace for us, For You have also done all our works in us.
  • Jeremiah 32:39-40
    then I will give them one heart and one way, that they may fear Me forever, for the good of them and their children after them.And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from doing them good; but I will put My fear in their hearts so that they will not depart from Me.
  • 1 Peter 4 19
    Therefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to Him in doing good, as to a faithful Creator.
  • Isaiah 43:21
    This people I have formed for Myself; They shall declare My praise.
  • Romans 8:28-30
    And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose.For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
  • 1 Peter 1 3-1 Peter 1 5
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,to an inheritance incorruptible and undefiled and that does not fade away, reserved in heaven for you,who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.
  • Psalms 71:6-9
    By You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother’s womb. My praise shall be continually of You.I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.Let my mouth be filled with Your praise And with Your glory all the day.Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.
  • Psalms 100:3
    Know that the Lord, He is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture.
  • Psalms 71:17-18
    O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works.Now also when I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to everyone who is to come.
  • Psalms 100:5
    For the Lord is good; His mercy is everlasting, And His truth endures to all generations.
  • Romans 5:10
    For if when we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
  • Isaiah 42:16
    I will bring the blind by a way they did not know; I will lead them in paths they have not known. I will make darkness light before them, And crooked places straight. These things I will do for them, And not forsake them.
  • John 15:2
    Every branch in Me that does not bear fruit He takes away; and every branch that bears fruit He prunes, that it may bear more fruit.
  • Job 10:3
    Does it seem good to You that You should oppress, That You should despise the work of Your hands, And smile on the counsel of the wicked?
  • Job 14:15
    You shall call, and I will answer You; You shall desire the work of Your hands.
  • Job 10:8
    ‘ Your hands have made me and fashioned me, An intricate unity; Yet You would destroy me.
  • Jude 1:1
    Jude, a bondservant of Jesus Christ, and brother of James, To those who are called, sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ: