主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 138:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心讚美主、在諸神前奏樂頌揚主、
新标点和合本
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(上帝版)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(神版)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
当代译本
耶和华啊,我全心全意地称谢你,在众神明面前歌颂你。
圣经新译本
我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
我要全心称谢你,在众神明面前歌颂你!
新標點和合本
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(上帝版)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(神版)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
當代譯本
耶和華啊,我全心全意地稱謝你,在眾神明面前歌頌你。
聖經新譯本
我要一心稱謝你,我要在眾神面前歌頌你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
呂振中譯本
我一心稱謝你,在諸神面前唱揚你。
中文標準譯本
我要全心稱謝你,在眾神明面前歌頌你!
文理和合譯本
我一心稱謝爾、歌頌爾於諸神之前兮、
文理委辦譯本
余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
感激湧心府。詠主眾神前。
New International Version
I will praise you, Lord, with all my heart; before the“ gods” I will sing your praise.
New International Reader's Version
Lord, I will praise you with all my heart. In front of those who think they are gods I will sing praise to you.
English Standard Version
I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise;
New Living Translation
I give you thanks, O Lord, with all my heart; I will sing your praises before the gods.
Christian Standard Bible
I will give you thanks with all my heart; I will sing your praise before the heavenly beings.
New American Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praises before the gods.
New King James Version
I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.
American Standard Version
I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.
Holman Christian Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praise before the heavenly beings.
King James Version
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
New English Translation
I will give you thanks with all my heart; before the heavenly assembly I will sing praises to you.
World English Bible
I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.
交叉引用
詩篇 111:1
阿勒盧亞、我在眾正直人中並在會中、一心稱頌主、
詩篇 95:3
主乃至大之神、至大之王、超乎諸神之上、
詩篇 9:1
我一心讚美主、傳揚主一切奇事、
詩篇 119:46
我在列王之前、講論主之法度、亦無羞愧、
哥林多前書 14:15
何則、我必以神祈禱、亦必以心祈禱、以神歌頌、亦必以心歌頌、
約翰福音 10:34-36
耶穌曰、爾律法豈不載云、我曾言爾曹為神乎、夫經不可毀也、若奉天主命者、稱之為神、則父所成聖而遣於世者、言我乃天主之子、爾何謂之曰、爾褻瀆乎、
出埃及記 22:28
毋詈士師、或作毋褻瀆天主毋詛民長、○
以弗所書 5:19
當以歌章、頌詞、神賦、彼此對語、口唱心和、而讚美主、
使徒行傳 23:5
保羅曰、諸兄、我不識其為大祭司、經載云、勿詈爾民中之居上位者、
詩篇 82:1
天主立於有權勢人之會中、在眾神中施行審判、
希伯來書 1:14
天使非皆為服役之神、奉遣以事將得救之人乎、
詩篇 103:1-2
我心當讚美主、我臟腑當讚美主名、我心當讚美主、勿忘主一切恩惠、
詩篇 96:4
因主至大、極當頌揚、在諸神之上、顯威可畏、
詩篇 86:12-13
主我之天主、我惟一心頌揚主、我惟時常將榮耀歸於主名、因主曾向我大施鴻恩、救我生命、免入幽深之示阿勒、示阿勒見六篇五節小註
詩篇 82:6
我曾言爾曹是神、爾曹皆是至上天主之子、