-
中文標準譯本
他曾如此向耶和華起誓,向雅各的大能者許願:
-
新标点和合本
他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,
-
和合本2010(上帝版-简体)
他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿:
-
和合本2010(神版-简体)
他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿:
-
当代译本
他曾向你起誓,向雅各的大能者许愿说:
-
圣经新译本
他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,说:
-
中文标准译本
他曾如此向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿:
-
新標點和合本
他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者許願,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者許願:
-
和合本2010(神版-繁體)
他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者許願:
-
當代譯本
他曾向你起誓,向雅各的大能者許願說:
-
聖經新譯本
他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者許願,說:
-
呂振中譯本
他怎樣向永恆主起了誓,向雅各的大能者許了願,說:
-
文理和合譯本
彼如何發誓於耶和華、許願於雅各之能者、
-
文理委辦譯本
昔彼指雅各有能之主耶和華而發誓、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼向主發誓、向雅各全能之主許願、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
曾向雅瑋。懇切起誓。
-
New International Version
He swore an oath to the Lord, he made a vow to the Mighty One of Jacob:
-
New International Reader's Version
Lord, he made a promise. Mighty One of Jacob, he made a promise to you.
-
English Standard Version
how he swore to the Lord and vowed to the Mighty One of Jacob,
-
New Living Translation
He made a solemn promise to the Lord. He vowed to the Mighty One of Israel,
-
Christian Standard Bible
and how he swore an oath to the LORD, making a vow to the Mighty One of Jacob:
-
New American Standard Bible
How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob,
-
New King James Version
How he swore to the Lord, And vowed to the Mighty One of Jacob:
-
American Standard Version
How he sware unto Jehovah, And vowed unto the Mighty One of Jacob:
-
Holman Christian Standard Bible
and how he swore an oath to the Lord, making a vow to the Mighty One of Jacob:
-
King James Version
How he sware unto the LORD,[ and] vowed unto the mighty[ God] of Jacob;
-
New English Translation
and how he made a vow to the LORD, and swore an oath to the powerful ruler of Jacob.
-
World English Bible
how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob: