<< Psalms 132:12 >>

本节经文

  • King James Version
    If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
  • 新标点和合本
    你的众子若守我的约和我所教训他们的法度,他们的子孙必永远坐在你的宝座上。”
  • 和合本2010(上帝版)
    你的众子若谨守我的约和我所教导他们的法度,他们的子孙必永远坐在你的宝座上。”
  • 和合本2010(神版)
    你的众子若谨守我的约和我所教导他们的法度,他们的子孙必永远坐在你的宝座上。”
  • 当代译本
    你的后代若守我的约,遵行我教导他们的法度,他们的子孙必永远坐在你的宝座上。”
  • 圣经新译本
    如果你的子孙谨守我的约,和我教训他们的法度,他们的子孙也必永远坐在你的王位上。”
  • 中文标准译本
    如果你的子孙遵守我的约,以及我所教导他们的法度,他们的子孙也必坐在你的宝座上,直到永远。”
  • 新標點和合本
    你的眾子若守我的約和我所教訓他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的眾子若謹守我的約和我所教導他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」
  • 和合本2010(神版)
    你的眾子若謹守我的約和我所教導他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」
  • 當代譯本
    你的後代若守我的約,遵行我教導他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」
  • 聖經新譯本
    如果你的子孫謹守我的約,和我教訓他們的法度,他們的子孫也必永遠坐在你的王位上。”
  • 呂振中譯本
    你兒子們若守我的約、和我所教訓他們守的法度,他們的子孫也必永永遠遠坐你的寶座。』
  • 中文標準譯本
    如果你的子孫遵守我的約,以及我所教導他們的法度,他們的子孫也必坐在你的寶座上,直到永遠。」
  • 文理和合譯本
    爾子若守我約、與我所訓之法、厥子亦必永居其位、
  • 文理委辦譯本
    如爾子孫恪守我約、遵從我命、則必昌熾爾後、綿長厥祚兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾子孫若守我約與我所訓之法度、其後裔亦必永遠坐爾之位、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    苟爾來胤。咸守綱常。兢兢業業。遵我典章。當賜康樂。國祚無疆。
  • New International Version
    If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever.”
  • New International Reader's Version
    If your sons keep my covenant and the laws I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever.”
  • English Standard Version
    If your sons keep my covenant and my testimonies that I shall teach them, their sons also forever shall sit on your throne.”
  • New Living Translation
    If your descendants obey the terms of my covenant and the laws that I teach them, then your royal line will continue forever and ever.”
  • Christian Standard Bible
    If your sons keep my covenant and my decrees that I will teach them, their sons will also sit on your throne forever.”
  • New American Standard Bible
    If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also will sit upon your throne forever.”
  • New King James Version
    If your sons will keep My covenant And My testimony which I shall teach them, Their sons also shall sit upon your throne forevermore.”
  • American Standard Version
    If thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore.
  • Holman Christian Standard Bible
    If your sons keep My covenant and My decrees that I will teach them, their sons will also sit on your throne forever.”
  • New English Translation
    If your sons keep my covenant and the rules I teach them, their sons will also sit on your throne forever.”
  • World English Bible
    If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”

交叉引用

  • Psalms 102:28
    The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
  • Isaiah 9:7
    Of the increase of[ his] government and peace[ there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
  • Acts 2:30
    Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
  • Psalms 115:14
    The LORD shall increase you more and more, you and your children.
  • Psalms 89:30-35
    If his children forsake my law, and walk not in my judgments;If they break my statutes, and keep not my commandments;Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
  • Isaiah 59:21
    As for me, this[ is] my covenant with them, saith the LORD; My spirit that[ is] upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed’s seed, saith the LORD, from henceforth and for ever.
  • Luke 1:32-33
    He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.