<< Psalms 131:1 >>

本节经文

  • King James Version
    LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼不高大;重大和测不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和测不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和测不透的事,我也不敢行。
  • 当代译本
    耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼目也不高傲;我不敢涉猎太伟大、太奇妙的事。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!我的心不骄傲,我的眼不自高;重大和超过我能力的事,我都不敢作。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本
    耶和华啊,我的心不自高,我的眼也不高傲!那些对于我过大和测不透的事,我都不涉及。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼不高大;重大和測不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和測不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和測不透的事,我也不敢行。
  • 當代譯本
    耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼目也不高傲;我不敢涉獵太偉大、太奇妙的事。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!我的心不驕傲,我的眼不自高;重大和超過我能力的事,我都不敢作。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,我的心不高傲,我的眼不自高;巨大難行的事我不行,希奇難作的事我不作。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,我的心不自高,我的眼也不高傲!那些對於我過大和測不透的事,我都不涉及。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、我心不驕、我目不高、重大之事、奇妙莫測、我不務之兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、余無傲志、目不仰視至大之事、我所不可及者、我不行之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、我心不驕傲、我目不高視、至大之事與我所不能及之異事、我不敢行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我心如小鳥。毛羽未全豐。不作高飛想。依依幽谷中。
  • New International Version
    My heart is not proud, Lord, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.
  • New International Reader's Version
    Lord, my heart isn’t proud. My eyes aren’t proud either. I don’t concern myself with important matters. I don’t concern myself with things that are too wonderful for me.
  • English Standard Version
    O Lord, my heart is not lifted up; my eyes are not raised too high; I do not occupy myself with things too great and too marvelous for me.
  • New Living Translation
    Lord, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I don’t concern myself with matters too great or too awesome for me to grasp.
  • Christian Standard Bible
    LORD, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I do not get involved with things too great or too wondrous for me.
  • New American Standard Bible
    Lord, my heart is not proud, nor my eyes arrogant; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me.
  • New King James Version
    Lord, my heart is not haughty, Nor my eyes lofty. Neither do I concern myself with great matters, Nor with things too profound for me.
  • American Standard Version
    Jehovah, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; Neither do I exercise myself in great matters, Or in things too wonderful for me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I do not get involved with things too great or too difficult for me.
  • New English Translation
    O LORD, my heart is not proud, nor do I have a haughty look. I do not have great aspirations, or concern myself with things that are beyond me.
  • World English Bible
    Yahweh, my heart isn’t arrogant, nor my eyes lofty; nor do I concern myself with great matters, or things too wonderful for me.

交叉引用

  • Romans 12:16
    [ Be] of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
  • Job 42:3
    Who[ is] he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that I understood not; things too wonderful for me, which I knew not.
  • Psalms 101:5
    Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
  • Jeremiah 45:5
    And seekest thou great things for thyself? seek[ them] not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
  • Psalms 139:6
    [ Such] knowledge[ is] too wonderful for me; it is high, I cannot[ attain] unto it.
  • 1 Thessalonians 2 6-1 Thessalonians 2 7
    Nor of men sought we glory, neither of you, nor[ yet] of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
  • Amos 7:14-15
    Then answered Amos, and said to Amaziah, I[ was] no prophet, neither[ was] I a prophet’s son; but I[ was] an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
  • Matthew 11:29
    Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
  • 1 Thessalonians 2 10
    Ye[ are] witnesses, and God[ also], how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
  • Acts 20:19
    Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
  • Psalms 122:1
    I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
  • 1 Samuel 16 13
    Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
  • Numbers 12:3
    ( Now the man Moses[ was] very meek, above all the men which[ were] upon the face of the earth.)
  • Psalms 78:70-72
    He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
  • Jeremiah 17:16
    As for me, I have not hastened from[ being] a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was[ right] before thee.
  • 1 Samuel 17 28-1 Samuel 17 29
    And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab’s anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.And David said, What have I now done?[ Is there] not a cause?
  • Romans 11:33
    O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable[ are] his judgments, and his ways past finding out!
  • Psalms 124:1
    If[ it had not been] the LORD who was on our side, now may Israel say;
  • 1 Samuel 17 15
    But David went and returned from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.
  • 1 Samuel 16 22
    And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
  • Deuteronomy 17:20
    That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment,[ to] the right hand, or[ to] the left: to the end that he may prolong[ his] days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.
  • 1 Samuel 18 23
    And Saul’s servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you[ a] light[ thing] to be a king’s son in law, seeing that I[ am] a poor man, and lightly esteemed?
  • Psalms 133:1
    Behold, how good and how pleasant[ it is] for brethren to dwell together in unity!
  • 1 Samuel 16 18
    Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite,[ that is] cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD[ is] with him.