主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 127:4
>>
本节经文
中文标准译本
年轻时所生的儿女,好像勇士手中的箭矢。
新标点和合本
少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
和合本2010(上帝版-简体)
人在年轻时生的儿女好像勇士手中的箭。
和合本2010(神版-简体)
人在年轻时生的儿女好像勇士手中的箭。
当代译本
人年轻时生的儿女犹如战士手中的箭。
圣经新译本
年轻时所生的儿女,好像勇士手中的箭。
新標點和合本
少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
和合本2010(上帝版-繁體)
人在年輕時生的兒女好像勇士手中的箭。
和合本2010(神版-繁體)
人在年輕時生的兒女好像勇士手中的箭。
當代譯本
人年輕時生的兒女猶如戰士手中的箭。
聖經新譯本
年輕時所生的兒女,好像勇士手中的箭。
呂振中譯本
青年時生的兒女、好像勇士手中的箭。
中文標準譯本
年輕時所生的兒女,好像勇士手中的箭矢。
文理和合譯本
壯時之子、如武士手中之矢兮、
文理委辦譯本
有子英勇、猶武夫有利鏃兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
壯年所生之男子、如勇士手中之箭、
吳經熊文理聖詠與新經全集
壯士手中箭。青春膝下兒。
New International Version
Like arrows in the hands of a warrior are children born in one’s youth.
New International Reader's Version
Children who are born to people when they are young are like arrows in the hands of a soldier.
English Standard Version
Like arrows in the hand of a warrior are the children of one’s youth.
New Living Translation
Children born to a young man are like arrows in a warrior’s hands.
Christian Standard Bible
Like arrows in the hand of a warrior are the sons born in one’s youth.
New American Standard Bible
Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one’s youth.
New King James Version
Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one’s youth.
American Standard Version
As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
Holman Christian Standard Bible
Like arrows in the hand of a warrior are the sons born in one’s youth.
King James Version
As arrows[ are] in the hand of a mighty man; so[ are] children of the youth.
New English Translation
Sons born during one’s youth are like arrows in a warrior’s hand.
World English Bible
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
交叉引用
箴言 31:28
她的儿女起来,称她有福,她的丈夫也称赞她:
箴言 17:6
子孙是老年人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。
耶利米书 50:9
诗篇 120:4
会加给你勇士的利箭,连同罗腾木的火炭。