主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:96
>>
本节经文
中文标准译本
我看见一切完美的事都有尽头,唯有你的诫命极其宽阔。
新标点和合本
我看万事尽都有限,惟有你的命令极其宽广。
和合本2010(上帝版-简体)
我看万事尽都有限,惟有你的命令极其宽广。
和合本2010(神版-简体)
我看万事尽都有限,惟有你的命令极其宽广。
当代译本
我看到万事都有尽头,唯有你的命令无边无界。
圣经新译本
我看一切圆满的事都有尽头,只有你的命令是广阔无边的。
新標點和合本
我看萬事盡都有限,惟有你的命令極其寬廣。
和合本2010(上帝版-繁體)
我看萬事盡都有限,惟有你的命令極其寬廣。
和合本2010(神版-繁體)
我看萬事盡都有限,惟有你的命令極其寬廣。
當代譯本
我看到萬事都有盡頭,唯有你的命令無邊無界。
聖經新譯本
我看一切圓滿的事都有盡頭,只有你的命令是廣闊無邊的。
呂振中譯本
我看一切「圓滿」盡都有限;惟獨你的誡命極其廣闊。
中文標準譯本
我看見一切完美的事都有盡頭,唯有你的誡命極其寬闊。
文理和合譯本
我觀萬事、皆有其限、惟爾誡命甚廣兮、○
文理委辦譯本
我詳察萬理、物雖至美、亦歸於盡、惟爾道無窮兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我觀一切完全者、皆有窮盡、惟主之誡命、廣大無邊、○
New International Version
To all perfection I see a limit, but your commands are boundless.
New International Reader's Version
I’ve learned that everything has its limits. But your commands are perfect. They are always there when I need them. Mem
English Standard Version
I have seen a limit to all perfection, but your commandment is exceedingly broad.
New Living Translation
Even perfection has its limits, but your commands have no limit. Mem
Christian Standard Bible
I have seen a limit to all perfection, but your command is without limit.
New American Standard Bible
I have seen a limit to all perfection; Your commandment is exceedingly broad. Mem
New King James Version
I have seen the consummation of all perfection, But Your commandment is exceedingly broad.
American Standard Version
I have seen an end of all perfection; But thy commandment is exceeding broad.
Holman Christian Standard Bible
I have seen a limit to all perfection, but Your command is without limit.
King James Version
I have seen an end of all perfection:[ but] thy commandment[ is] exceeding broad.
New English Translation
I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension.מ( Mem)
World English Bible
I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
交叉引用
传道书 12:8
“虚空的虚空,”传道者说,“全都是虚空!”
马可福音 12:29-34
耶稣回答:“最重要的是:‘以色列啊,你当听好!主——我们的神,是独一的主。你要以全心、全灵、全意、全力爱主——你的神。’“其次就是‘要爱邻如己。’没有别的诫命比这两条更大的了。”那经文士就对耶稣说:“不错,老师,你真的讲了:神只有一位,除他以外没有别的神。以全心、全智、全力来爱神,并且要爱邻如己,这是比所有的燔祭和各种祭祀都重要的。”耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离神的国不远了。”于是,没有人敢再质问耶稣了。
马太福音 5:28
但是我告诉你们:所有怀着欲念看女人的,就已经在心里和她通奸了。
传道书 1:2-3
“虚空的虚空,”传道者说,“虚空的虚空,全都是虚空!”人一切的劳苦,就是他在日光之下的劳苦,对他有什么益处呢?
诗篇 39:5-6
看哪,你赐给我的年日屈指可数,我的一生在你面前如同无有;所有人站得最稳的时候,也都全然虚空!细拉人们往来行走,只是幻像;他们喧闹,也是虚空;他们积蓄,却不知道谁会收取。
诗篇 19:7-8
耶和华的律法纯全,使人灵魂苏醒;耶和华的法度信实,使无知的人有智慧;耶和华的训诫正直,使人心欢喜;耶和华的诫命纯洁,使人眼目明亮;
撒母耳记下 18:17
撒母耳记下 16:23
撒母耳记下 14:25
传道书 2:11
但当我回顾我手所做的一切事,以及我劳苦所做的工,看哪,全是虚空,全是捕风!在日光之下毫无益处。
罗马书 7:7-12
那么,我们要怎么说呢?难道律法是罪吗?绝对不是!然而,要不是藉着律法,我就不知道什么是罪。如果律法没有说“不可贪心”,我就不知道什么是贪心;但是,罪藉着诫命,趁机在我里面生出种种贪念。原来在律法之外,罪是死的。我从前活在律法之外,但是诫命一来,罪就活起来了,我却死了。于是我发现,那本该带来生命的诫命,它却导致了死亡。事实上,罪藉着诫命趁机欺骗了我,并藉着诫命杀了我。因此,律法是神圣的,诫命也是神圣、公义、美善的。
马太福音 24:35
天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。
撒母耳记上 17:8
歌利亚站住,向以色列军阵叫喊,对他们说:“你们为什么出来摆开阵势呢?我不是非利士人吗?你们不是扫罗的奴仆吗?你们为自己挑选一个人,让他下到我这里来!
撒母耳记上 9:2
基士有一个儿子名叫扫罗,是个英俊的青年,以色列人中没有比他更英俊的,而且他比众人高出一头。
撒母耳记上 31:4-5
扫罗对替他拿兵器的说:“拔出你的刀来,把我刺死!免得这些未受割礼的人来刺死我,折辱我。”但拿兵器的不肯,因为他极其害怕。于是扫罗拿起刀,伏在刀上。替他拿兵器的看见扫罗死了,也伏在自己的刀上,随扫罗一起死了。
传道书 7:20
世上实在没有一个行善而不犯罪的义人。
撒母耳记上 17:49-51
大卫把手伸进袋子里,取出一块石头,用投石索甩出去,击中了那非利士人,打在他的额头上。石头陷入他的额头,他就面朝地仆倒。这样大卫用投石索和石头胜了那非利士人。大卫手中没有刀,却击倒了那非利士人,杀了他。大卫跑过去,站在那非利士人身旁,抓住他的刀,从鞘中拔出来,杀了他,然后砍下他的头。非利士人看见他们的勇士死了,就逃跑。
马太福音 5:18
我确实地告诉你们:即使天和地都消逝了,律法的一点一画也绝不会消逝,直到一切都成就。
罗马书 7:14
我们知道律法是属灵的;而我是属肉体的,已经卖给罪了。
马太福音 22:37-40
耶稣对他说:“‘你要以全心、全灵、全意爱主——你的神’,这是最大的,也是最重要的诫命。其次的也和它类似,‘要爱邻如己。’全部律法和先知书都是以这两条诫命为依据的。”
撒母耳记下 17:23
撒母耳记下 18:14
希伯来书 4:12-13
神的话语是有生命的,是有功效的;比任何双刃的剑更锋利,能刺透到魂和灵的分界,以及骨节和骨髓的分界,也能辨明心中的思想和意念;并且被造之物在神面前,没有一样不是显明的;万有在他眼前,都是赤裸敞开的;我们都要向他交代。